ويكيبيديا

    "it is in that spirit that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وبهذه الروح
        
    • وبتلك الروح
        
    • ومن هذا المنطلق
        
    • بهذه الروح
        
    • بتلك الروح
        
    • فبهذه الروح
        
    • وانطلاقا من تلك الروح
        
    • وانطلاقا من هذه الروح
        
    • وهذه هي الروح التي
        
    it is in that spirit that we continue to strengthen our contribution to the United Nations peacekeeping efforts. UN وبهذه الروح نواصل تعزيز مساهمتنا في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    it is in that spirit that we approach our membership in the Council and, indeed, the future of this Organization. UN وبهذه الروح ننظر إلى عضويتنا في المجلس، بل وإلى مستقبل هذه المنظمة.
    it is in that spirit that Bulgaria actively participates in the United Nations Alliance of Civilizations and supports other like-minded initiatives. UN وبهذه الروح تشارك بلغاريا بنشاط في تحالف الحضارات في إطار الأمم المتحدة وتدعم المبادرات المماثلة الأخرى.
    it is in that spirit that we will engage actively in the 2011 review. UN وبتلك الروح فإننا سنشارك بفعالية في استعراض عام 2011.
    it is in that spirit that my delegation would like to explain its understanding of some of the provisions of the resolution. UN وبتلك الروح يود وفدي أن يوضح فهمه لبعض أحكام القرار.
    it is in that spirit that India will remain engaged with the international community's efforts in Afghanistan. UN ومن هذا المنطلق ستظل الهند تشترك في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في أفغانستان.
    it is in that spirit that my delegation and I personally also worked to promote a broad agreement, and therefore we also have a sense of institutional satisfaction as a delegation. UN وبهذه الروح عمل وفدي وعملت أنا شخصيا على تشجيع التوصل إلى اتفاق واسع النطاق، ولهذا فإننا أيضا نشعر بارتياح مؤسسي كوفد.
    it is in that spirit that my delegation echoes the statements just made, in particular the statement made by the delegation of Austria. UN وبهذه الروح سيضم وفدي صوته إلى البيانات التي أُدليت تواً، خاصة منها بيان وفد النمسا.
    it is in that spirit that we signed and carried out the ratification of 12 international conventions regarding the fight against terrorism and organized crime. UN وبهذه الروح وقعنا وصدقنا على 12 اتفاقية دولية تتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    it is in that spirit that we welcome this opportunity to review the status of the cooperation between the Council of Europe and the United Nations. UN وبهذه الروح نرحب بفرصة استعراض مركز التعاون بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    it is in that spirit that we clearly support Turkey's European perspective. UN وبهذه الروح تحديدا نؤيد بوضوح التطلع الأوروبي لتركيا.
    it is in that spirit that we anticipate more progress on child survival and great improvement in their quality of life. UN وبهذه الروح نتوقع إحراز مزيد من التقدم في سبيل بقاء اﻷطفال وإحداث تحسين كبير في نوعية معيشتهم.
    it is in that spirit that my country has appealed to the International Court of Justice to settle its border dispute with the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya. UN وبتلك الروح ناشد بلدي محكمة العدل الدولية أن تسـوي نزاعـه علـى الحـدود مع الجماهيرية العربية الليبيـة الاشتراكيـة الشعبيـة.
    We sincerely hope for a more peaceful world, and it is in that spirit that we intend to vigorously contribute to the discussions on an arms trade treaty. UN ويحدونا أمل صادق في إنشاء عالم أكثر سلاما، وبتلك الروح نعتزم أن نسهم إسهاما قويا في المناقشات المتعلقة بإبرام معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    it is in that spirit that Turkmenistan defines its international energy strategy, aimed at developing a multiple pipeline system to bring Turkmen energy resources to international markets on a stable and long-term basis. UN وبتلك الروح تحدد تركمانستان إستراتيجيتها الدولية للطاقة، الرامية إلى تطوير نظام لخط أنابيب عديدة يرمي إلى إيصال موارد تركمانستان من الطاقة إلى الأسواق الدولية على أساس مستقر وطويل الأجل.
    it is in that spirit that we signed the Oslo Declaration on Cluster Munitions and supported including this issue in the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects (CCW). UN ومن هذا المنطلق وقعنا على إعلان أوسلو بشأن الذخائر العنقودية وأيدنا إدراج هذه المسألة في اتفاقيه حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    it is in that spirit that Belgium responded to the Council's invitation to attend the current Annual Ministerial Review, which is devoted to Goal 7. UN ومن هذا المنطلق حرصت بلجيكا على الاستجابة لدعوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمشاركة في الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2008 المكرس للهدف 7.
    it is in that spirit that the Philippines welcomes and supports the continued work of the Middle East Quartet and its call this week for greater progress towards a just and comprehensive peace. UN ومن هذا المنطلق ترحب الفلبين بمواصلة المجموعة الرباعية للشرق الأوسط أعمالها ونداءها هذا الأسبوع من أجل إحراز مزيد من التقدم صوب إقرار سلام عادل وشامل.
    it is in that spirit that we are renewing our commitment to the Millennium Development Goals. UN بهذه الروح نجدد التزامنا ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    it is in that spirit that we must pursue this pressing issue. UN ويجب علينا أن نواصل العمل بتلك الروح على هذه المسألة الملحة.
    it is in that spirit that my delegation will vote for the resolution. UN فبهذه الروح سيصوت وفدي لصالح القرار.
    it is in that spirit that the head of State, Professor Pascal Lissouba, supports the mediation proposal by President Laurent-Désiré Kabila, and his intention to send an inter-African peacekeeping force with the cooperation of the other countries of central and eastern Africa. UN وانطلاقا من هذه الروح يؤيد رئيس الدولة البروفيسور باسكال ليسوبا اقتراح الرئيس لوران ديزيريه كابيليه بالتوسط وإيفاد قوة أفريقية لحفظ السلام بمساعدة سائر بلدان وسط أفريقيا وشرقها.
    it is in that spirit that I especially welcome the representatives of those administering Powers represented here today and urge those who are not represented to review their positions with a view to formally engaging the Committee in constructive dialogue in future. UN وهذه هي الروح التي أرحب بها ترحيبا خاصا بممثلي هذه الدول القائمة باﻹدارة الممثلة هنا اليوم وأحث الدول غير الممثلة على إعادة النظر في مواقفها بغية الدخول مع اللجنة رسميا في حوار بناء في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد