ويكيبيديا

    "it is my honour to speak" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يشرفني أن أتكلم
        
    • أتشرف بالكلام
        
    • أتشرف بالتكلم
        
    Mr. GUILLAUME (Belgium) (interpretation from French): it is my honour to speak today on behalf of the European Community and its member States. UN السيد غييوم )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني أن أتكلم اليوم بالنيابة عن المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء.
    Mr. Lacroix (France) (spoke in French): it is my honour to speak in my national capacity. UN السيد لاكروا (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أتكلم بصفتي الوطنية.
    Mr. McNee (Canada): it is my honour to speak today on behalf of Australia, New Zealand and Canada -- the CANZ delegations. UN السيد ماكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم بالنيابة عن وفود مجموعة بلدان كندا وأستراليا ونيوزيلندا.
    Mr. De Ruyt (Belgium) (spoke in French): it is my honour to speak on behalf of the European Union. UN السيد دي رويت (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Mr. Boc (Romania) (spoke in French): it is my honour to speak here and to participate for the first time in the Assembly's general debate. UN السيد بوك (رومانيا) (تكلم بالفرنسية): أتشرف بالكلام هنا اليوم وبالمشاركة للمرة الأولى في مناقشة الجمعية العامة.
    Mr. Trezza (Italy): it is my honour to speak on behalf of the European Union (EU). UN السيد تريتزا (إيطاليا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    Mr. Millim (Luxembourg) (interpretation from French): it is my honour to speak on behalf of the European Union. UN السيد ميليم )لكسمبرغ( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    Mr. Lint (Belgium) (spoke in French): it is my honour to speak on behalf of the European Union (EU). UN السيد لِنت (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    Mr. Sutter (France) (spoke in French): it is my honour to speak today on behalf of the French-speaking group. UN السيد سوتر (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أتكلم باسم مجموعة البلدان الناطقة بالفرنسية.
    Ms. Robertson (Australia): it is my honour to speak on behalf of Canada, Australia and New Zealand (CANZ). UN السيدة روبرتسون (أستراليا) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم كندا وأستراليا ونيوزيلندا.
    Mr. Rowe (Australia): it is my honour to speak today on behalf of the group of Canada, Australia and New Zealand (CANZ). UN السيد رو (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم باسم مجموعة كندا وأستراليا ونيوزيلندا.
    Mr. Martini Herrera (Guatemala) (interpretation from Spanish): it is my honour to speak on behalf of Costa Rica, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Panama and Guatemala. UN السيد مارتيني هيرير )غواتيمالا( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: يشرفني أن أتكلم باسم بنما والسلفادور وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس وغواتيمالا.
    Mr. Kirn (Slovenia): it is my honour to speak on behalf of the Group of Eastern European States on the occasion of the commemoration of the twentieth anniversary of the world's worst nuclear accident, the Chernobyl catastrophe. UN السيد كيرن (سلوفينيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية في مناسبة إحياء الذكرى السنوية العشرين لأسوأ حادث نووي يقع في العالم، وهو كارثة تشيرنوبيل.
    Mr. Ayoob (Afghanistan): it is my honour to speak on behalf of the Asian Group as we gather here to observe the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade. UN السيد أيوب (أفغانستان) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم نيابة عن المجموعة الآسيوية فيما نجتمع هنا للاحتفال باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Mrs. Atayeva (Turkmenistan) (spoke in Russian): it is my honour to speak on behalf of the delegations of the five Central Asian States: the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, the Republic of Tajikistan, Turkmenistan and the Republic of Uzbekistan. UN السيدة أتاييغا (تركمانستان) (تكلمت بالروسية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن دول وسط آسيا الخمس وهي: جمهورية أوزبكستان وتركمانستان وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان.
    Mrs. Kolontai (Belarus) (spoke in Russian): it is my honour to speak on behalf of the States members of the Collective Security Treaty Organization (CSTO) -- the Republic of Armenia, the Republic of Belarus, the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, the Russian Federation and the Republic of Tajikistan. UN السيدة كولونتاي (بيلاروس) (تكلمت بالروسية): يشرفني أن أتكلم باسم الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي - الاتحاد الروسي وجمهورية أرمينيا وجمهورية بيلاروس وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان.
    Mr. Vohidov (Uzbekistan) (spoke in Russian): it is my honour to speak today on behalf of the States parties to the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia: the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, the Republic of Tajikistan, Turkmenistan and the Republic of Uzbekistan. UN السيد وحيدوف (أوزبكستان) (تكلم بالروسية): يشرفني أن أتكلم اليوم بالنيابة عن الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا: وهي جمهورية كازاخستان، جمهورية قيرغيزستان، وجمهورية طاجيكستان، وتركمانستان، وجمهورية أوزبكستان.
    Mr. Jeenbaev (Kyrgyzstan) (spoke in Russian): it is my honour to speak on behalf of the States parties to the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia: the Kyrgyz Republic, the Republic of Tajikistan, Turkmenistan and the Republic of Uzbekistan. UN السيد جينبايف (قيرغيزستان) (تكلم بالروسية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن الدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا وهي جمهورية قيرغيزستان وجمهورية طاجيكستان وتركمانستان وجمهورية أوزبكستان.
    Mr. Neritani (Albania): it is my honour to speak on behalf of the States members of the Eastern European Group on the adoption of draft resolution A/60/L.58 and to congratulate the Republic of Montenegro on its admission today to membership of the United Nations. UN السيد نريتاني (ألبانيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الشرقية بشأن اعتماد مشروع القرار A/60/L.58، وأن أهنئ جمهورية الجبل الأسود على انضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة اليوم.
    Mr. Ramsammy (Guyana): The members of the Rio Group, on whose behalf it is my honour to speak, welcome the opportunity of this High-level Meeting on HIV/AIDS to renew our commitment to the global struggle against this pandemic. UN السيد رامسامي (غيانا) (تكلم بالانكليزية): إن أعضاء مجموعة ريو، الذين أتشرف بالكلام بالنيابة عنهم، يرحبون بفرصة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز لتجديد التزامهم بالكفاح العالمي ضد وباء الإيدز.
    Mr. ABDELLAH (Tunisia) (interpretation from French): The Arab Maghreb Union countries on whose behalf it is my honour to speak - Algeria, Libya, Morocco, Mauritania and Tunisia - consider the situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina as undoubtedly the most serious tragedy to have confronted this Organization recently. UN السيد عبد الله )تونس( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إن بلدان اتحاد المغرب العربي الذي أتشرف بالتكلم نيابـــة عنه وهي الجزائر وليبيا والمغرب وموريتانيا وبلادي تونس تعتبــر أن الحالة في جمهورية البوسنة والهرســـــك تمثل بلا شك أخطـــر مأساة تواجه هذه المنظمة مؤخرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد