ويكيبيديا

    "it is not anticipated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا يتوقع
        
    • ومن غير المتوقع
        
    • ليس من المتوقع
        
    • فليس من المتوقع
        
    • لا ينتظر
        
    • ولا يُتوقع
        
    • فمن غير المتوقع
        
    • فإنه لا يُتوقَّع
        
    • من غير المتوقع
        
    • ولا يتوقع
        
    • وليس من المتوقع
        
    • ليس من المنتظر
        
    Until such pilot or pre-commercial mining takes place and there is sustained extraction of polymetallic nodules, it is not anticipated that exploratory activities will have the potential for causing serious harm to the marine environment. UN وما لم يجر هذا التعدين الريادي أو التعدين التجاري التمهيدي ويوجد استخراج متواصل للعقيدات المؤلفة من عدة معادن، لا يتوقع أن يكون لدى اﻷنشطة الاستكشافية إمكانية إلحاق ضرر خطير بالبيئة البحرية.
    In view of the overall situation, it is not anticipated at this time that further activities will be mandated. UN وفي ضوء الحالة عموما، لا يتوقع في هذا الوقت أن يصدر تكليف بمزيد من الأنشطة.
    it is not anticipated that additional resources would be required in this connection. UN ومن غير المتوقع أن تكون هناك حاجة الى موارد اضافية في هذا السياق.
    Further, it is not anticipated that any rough diamonds from Côte d'Ivoire will be imported into Palau in the foreseeable future. UN علاوة على ذلك، ليس من المتوقع أن يتم استيراد أي ماس خام من كوت ديفوار إلى بالاو في المستقبل القريب.
    At this stage, it is not anticipated that these requirements could be absorbed within the provision under section 21 of the programme budget for the biennium 1994-1995. UN وفي هذه المرحلة، فليس من المتوقع إمكانية أن تستوعب هذه الاحتياجات في إطار الاعتماد المرصود تحت الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    At this stage, it is not anticipated that these requirements could be absorbed within the existing resources under section 21 of the programme budget for the biennium 1994-1995. UN وفي المرحلة الحالية، لا ينتظر إمكان استيعاب هذه الاحتياجات في حدود الموارد القائمة تحت الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    it is not anticipated that the United Nations would provide tactical aviation support within the theatre of operations during the combat phase of operations. UN ولا يُتوقع أن تقوم الأمم المتحدة بتوفير الدعم الجوي التعبوي في مسرح العمليات أثناء مرحلة العمليات القتالية.
    On this basis, it is not anticipated that additional appropriations will be required for conference services. UN وعلى هذا اﻷساس، لا يتوقع أن تلزم مخصصات اضافية لخدمات المؤتمرات.
    On this basis, it is not anticipated that additional appropriations will be required for conference services. UN وبناء على ذلك، لا يتوقع أن يلزم رصد اعتمادات إضافية لخدمات المؤتمرات.
    22. As regards public information coverage of the congress, it is not anticipated that requirements could be absorbed within existing resources. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بالتغطية اﻹعلامية للمؤتمر، فإنه لا يتوقع استيعاب الاحتياجات في حدود الموارد الموجودة.
    At this stage, it is not anticipated that these requirements could be absorbed within the provisions included under section 22 of the programme budget. UN وفي هذه المرحلة، لا يتوقع أن يتسنى استيعاب هذه الاحتياجات في إطار الاعتمادات المرصودة تحت الباب ٢٢ من الميزانية البرنامجية.
    At this stage, it is not anticipated that these requirements could be absorbed within the provisions included under section 22 of the programme budget. UN وفي هذه المرحلة لا يتوقع أن يكـون من الممكـن امتصـاص هذه الاحتياجـات ضمـن الاعتمـادات الـواردة تحت الباب ٢٢ من الميزانية البرنامجية.
    At this stage, it is not anticipated that these requirements could be absorbed within the existing resources under section 22, Human rights, of the programme budget for that biennium. UN وفي هذه المرحلة، لا يتوقع أن تستوعب هذه الاحتياجات ضمن الموارد الموجودة تحت الباب 22، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تلك.
    it is not anticipated that the Agreement will enter into force in 1995. UN ومن غير المتوقع أن يبدأ نفاذ الاتفاق في عام ١٩٩٥.
    it is not anticipated that the Agreement will enter into force in 1995. UN ومن غير المتوقع أن يدخل الاتفاق حيز النفاذ في عام ١٩٩٥.
    On this basis, it is not anticipated that additional resources would be required by conference services. UN وعلى هذا اﻷساس، ليس من المتوقع أن تحتاج خدمات المؤتمرات الى موارد إضافية.
    While the present composition of special political missions will change somewhat in 2010-2011, it is not anticipated that the overall level will trend downward. UN ولئن كان التكوين الحالي للبعثات السياسية الخاصة سيتغير نوعا ما في الفترة 2010-2011، فليس من المتوقع أن يتجه المستوى العام للاعتمادات نحو الانخفاض.
    At this stage, it is not anticipated that these requirements could be absorbed within the provision under section 21 of the programme budget for the biennium 1994-1995. UN وفي المرحلة الحالية، لا ينتظر إمكان استيعاب هذه الاحتياجات في حدود الاعتماد المخصص تحت الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    17. No provisions for the estimated requirements have been made under the proposed programme budget for the biennium 2014-2015, and it is not anticipated that those requirements could be met from within the resources of sections 2 and 24 of the proposed programme budget for the biennium 2014-2015. UN 17 - لم ترصد أي اعتمادات للاحتياجات المقدرة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، ولا يُتوقع تلبية تلك الاحتياجات من الموارد المتوافرة في إطار البابين 2 و 24 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    On this basis, it is not anticipated that additional resources would be required for conference servicing. UN وعلى هذا اﻷساس، فمن غير المتوقع احتياج موارد إضافية لخدمات المؤتمرات.
    it is not anticipated that all 716 civilian police monitors will be deployed for the full 12-month period. UN ١٨ - من غير المتوقع أن يجري وزع جميع مراقبي الشرطة المدنية البالغ عددهم ٧١٦ مراقبا خلال فترة اﻟ ١٢ شهرا بأكملها.
    it is not anticipated that more than two booths per year would be involved in the training. UN ولا يتوقع أن يشمل التدريب أكثر من لغتين في السنة.
    it is not anticipated that any of the missions will have need for the use of such an aircraft on a full-time basis and it is therefore proposed that the aircraft be shared by all missions in the former Yugoslavia. UN وليس من المتوقع أن تحتاج أي من البعثات إلى استخدام هذه الطائرة كل الوقت، ويقترح بالتالي أن تشترك جميع البعثات في يوغوسلافيا السابقة في استخدام الطائرة.
    At this stage, it is not anticipated that these requirements could be absorbed within the provision under section 21 of the programme budget for the biennium 1994-1995. UN وفي هذه المرحلة، ليس من المنتظر أن يمكن استيعاب هذه الاحتياجات في إطار الاعتماد المرصود تحت الباب ٢١ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد