Although the naturalization process has recently been made more accessible for elderly persons and for children, it is noted with concern that the qualification requirements may not be easily met and the naturalization process remains slow. | UN | ورغم أن عملية التجنيس قد أصبحت في متناول اﻷشخاص المسنين واﻷطفال بقدر أكبر مؤخرا، يلاحظ مع القلق أن شروط التأهيل قد لا يسهل استيفاؤها وأن عملية التجنيس تظل بطيئة. |
137. it is noted with concern that the state of emergency in effect intermittently since 1983 continues in a significant part of the national territory. | UN | ٧٣١ - يلاحظ مع القلق أن حالة الطوارئ السارية على نحو متقطع منذ عام ٣٨٩١ لا تزال قائمة في جزء كبير من اﻷقليم الوطني. |
339. it is noted with concern that the legal status of the comarcas in relation to the provinces remains unclear. | UN | ٩٣٣ - ويلاحظ مع القلق أن المركز القانوني لمقاطعتي السكان اﻷصليين مقارنة بمركز اﻷقاليم ما زال غير واضح. |
265. it is noted with concern that the provisions of articles 200, 203, 204 and 208 of the Penal Code do not reflect the requirements of article 4 of the Convention. | UN | ٢٦٥ - ويلاحظ مع القلق أن أحكام المواد ٢٠٠ و ٢٠٣ و ٢٠٤ و ٢٠٨ من القانون الجنائي لا تستوفي المتطلبات المنصوص عليها في المادة ٤ من الاتفاقية. |
38. it is noted with concern that the implementation of some of the provisions of the Asylum and Immigration Act of 1996 may be detrimental to the protection of asylum seekers against any racial discrimination. | UN | ٣٨ - ولوحظ بقلق أن تنفيذ بعض أحكام قانون اللجوء والهجرة لعام ١٩٩٦ قد يضر بحماية طالبي اللجوء من أي تمييز عنصري. |
In that connection, it is noted with concern that between 1982 and 1989 some 500 possible breaches of section 135 (a) of the Penal Code were reported to the authorities and that very few led to any proceedings. | UN | وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علما مع القلق بأن السلطات أبلغت بين عامي ١٩٨٢ و ١٩٨٩ بما يقرب من ٥٠٠ انتهاكا محتملا للمادة ١٣٥ )أ( من قانون العقوبات ولم يؤد إلا القليل جدا منها الى أية إجراءات قانونية. |
542. it is noted with concern that, although the Commonwealth Government is responsible for ratifying international human rights instruments, the implementation of their provisions requires the active participation of states and territories which have almost exclusive jurisdiction over many of the matters covered by the Convention and cannot be compelled to change their laws. | UN | ٥٤٢ - تلاحظ اللجنة بقلق أنه، على الرغم من أن مسؤولية التصديق على الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان تقع على عاتق حكومة الكمنولث، فإن تنفيذ أحكامها يتطلب مشاركة نشطة من جانب الولايات واﻷقاليم التي تكاد تتمتع باختصاص حصري في العديد من المسائل المشمولة بالاتفاقية والتي لا يمكن إجبارها على تعديل قوانينها. |
In that regard, it is noted with concern that there remain serious discrepancies in the system applicable to white, coloured and black people under the Administration of Estate Act. | UN | وفي ذلك الصدد، يلاحظ مع القلق أنه ما زالت هناك فروق في النظام المطبق على البيض والملونين والسود من السكان بموجب قانون إدارة اﻷملاك. |
137. it is noted with concern that the state of emergency in effect intermittently since 1983 continues in a significant part of the national territory. | UN | ٧٣١ - يلاحظ مع القلق أن حالة الطوارئ السارية على نحو متقطع منذ عام ٣٨٩١ لا تزال قائمة في جزء كبير من اﻷقليم الوطني. |
However, it is noted with concern that effective functioning of the 1971 Convention is hampered because some States that manufacture and export psychotropic substances have not yet become parties to the Convention. | UN | بيد أنه يلاحظ مع القلق أن التنفيذ الفعلي لاتفاقية عام ١٧٩١ يعرقله أن بعض الدول التي تقوم بصنع وتصدير المؤثرات العقلية لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية. |
338. In the light of article 5 of the Convention, it is noted with concern that the issue of land rights of indigenous people has remained unsolved in a great majority of cases. | UN | ٨٣٣ - وفي ضوء المادة ٥ من الاتفاقية، يلاحظ مع القلق أن مسألة حقوق السكان اﻷصليين في اﻷراضي قد ظلت دون حل في الغالبية العظمى من الحالات. |
237. it is noted with concern that the adoption of the Bill of Rights Ordinance, while a welcome measure, does not protect persons in Hong Kong from racial discrimination to which they may be subjected by private persons, groups or organizations, as provided for in article 2, paragraph 1 (d) of the Convention. | UN | ٢٣٧ - يلاحظ مع القلق أن اعتماد نظام لائحة الحقوق، وإن كان إجراء جديرا بالترحيب، لا يحمي اﻷشخاص في هونغ كونغ من التمييز العنصري الذي قد يتعرضون له من أشخاص أو مجموعات أو منظمات، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١ )د( من المادة ٢ من الاتفاقية. |
285. Although the right to associate and to found political parties is stated as a general principle in the Constitution, it is noted with concern that the State party prohibits the foundation and registration of political parties formed on ethnic, racial or religious bases according to the provision of article 11, paragraph 4, of the Constitution of Bulgaria. | UN | ٢٨٥ - ورغم أن الحق في تكوين الجمعيات وتأسيس اﻷحزاب السياسية منصوص عليه في الدستور كمبدأ عام، يلاحظ مع القلق أن الدولة العضو تحظر تأسيس وتسجيل اﻷحزاب السياسية المشكﱠلة على أسس عرقية أو عنصرية أو دينية وفقا لحكم الفقرة ٤ من المادة ١١ من دستور بلغاريا. |
420. it is noted with concern that there is no specific legislation prohibiting racial discrimination. | UN | ٤٢٠ - ويلاحظ مع القلق عدم وجود تشريعات محددة تحظر التمييز العنصري. |
399. it is noted with concern that the legislation of the State party requires a person’s ethnic origin to be recorded in his or her passport, which may expose members of some minorities to discrimination on grounds of their origin. | UN | ٣٩٩ - ويلاحظ مع القلق أن تشريع الدولة الطرف يستلزم تسجيل اﻷصل العرقي للشخص في جواز سفره، مما يعرض أعضاء بعض اﻷقليات إلى التمييز على أساس أصلهم. |
471. it is noted with concern that several cases of serious acts of violence relating to racial discrimination have taken place in the State party during the period under review, targeting especially Jews and Roma minorities. | UN | ٤٧١ - ويلاحظ مع القلق أن عدة حالات من أعمال العنف الخطيرة المتعلقة بالتمييز العنصري قد سجلت في الدولة الطرف خلال الفترة المستعرضة، مستهدفة بصورة خاصة اﻷقلية اليهودية وأقلية الغجر. |
474. it is noted with concern that, despite evident efforts made by the authorities, children belonging to minority groups do not always have access to education in their own language. | UN | ٤٧٤ - ويلاحظ مع القلق أنه على الرغم من الجهود الواضحة التي تقوم بها السلطات، فإن اﻷطفال الذين ينتمون إلى جماعات اﻷقليات لا تتاح لهم دائما فرص تلقي التعليم بلغتهم اﻷصلية. |
575. it is noted with concern that no specific legislation has been adopted to fully implement the provisions of article 4 of the Convention and that no information was provided in the report on the implementation of that article in practice. | UN | ٥٧٥ - ويلاحظ مع القلق عدم اعتماد أي تشريع محدد لتنفيذ أحكام المادة ٤ من الاتفاقية تنفيذا كاملا، وعدم تقديم أي معلومات في التقرير بصدد تنفيذ هذه المادة عمليا. |
167. it is noted with concern that private insurance carriers sometimes discriminate against ethnic groups and that the onus of complaining is placed on the victim. | UN | ١٦٧ - ولوحظ بقلق أن مقدمي التأمين في القطاع الخاص يميزون أحيانا ضد فئات عرقية وأن عبء الشكوى يقع على الضحية. |
82. it is noted with concern that the previous recommendation of the Committee concerning the training of law enforcement officials in the light of the Committee's General Recommendation XIII has not been implemented. | UN | ٢٨ - ولوحظ بقلق أن التوصية السابقة التي قدمتها اللجنة بشأن تدريب المسؤولين عن إنفاذ القانون في ضوء التوصية العامة الثالثة عشرة للجنة لم تُنفذ. |
83. it is noted with concern that adequate and proportionate participation of the indigenous population in Parliament, in the public service and in public life at the national level has not been achieved; in particular, members of indigenous communities are underrepresented among judges and in the administration of justice. | UN | ٣٨ - ولوحظ بقلق أنه لم يتحقق اشتراك كافٍ ومتناسب للسكان اﻷصليين في البرلمان وفي الخدمة العامة وفي الحياة العامة على الصعيد الوطني؛ ولا سيما وأن فئات السكان اﻷصليين ناقصة التمثيل في صفوف القضاة وفي مجال إقامة العدل. |
In that connection, it is noted with concern that between 1982 and 1989 some 500 possible breaches of section 135 (a) of the Penal Code were reported to the authorities and that very few led to any proceedings. | UN | وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علما مع القلق بأن السلطات أبلغت بين عامي ١٩٨٢ و ١٩٨٩ بما يقرب من ٥٠٠ انتهاكا محتملا للمادة ١٣٥ )أ( من قانون العقوبات ولم يؤد إلا القليل جدا منها الى أية إجراءات قانونية. |
559. it is noted with concern that, according to information available two years after the end of the change of government in Chad, tensions between ethnic groups persist, and violent acts and multiple violations of human rights are still being committed, inter alia by the military forces and the security units. | UN | ٥٥٩ - تلاحظ اللجنة بقلق أن المعلومات المتوفرة بعد سنتين من انتهاء تغيير الحكومة في تشاد تدل على أن التوتر لا يزال قائما بين الجماعات اﻹثنية، وأن القوات المسلحة والوحدات اﻷمنية وسواها لا تزال ترتكب أفعالا عنيفة والعديد من انتهاكات حقوق اﻹنسان. |