ويكيبيديا

    "it is planned to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومن المقرر
        
    • ومن المزمع
        
    • من المزمع
        
    • ومن المعتزم
        
    • ومن المخطط
        
    • يُعتزم
        
    • ويُعتزم
        
    • ويعتزم أن
        
    • فمن المقرر
        
    • يزمع
        
    • ويخطط
        
    • من المعتزم
        
    • من المُزمَع
        
    • ويُزمع
        
    • من المقرَّر
        
    it is planned to continue the programme in 2010. UN ومن المقرر أن يستمر البرنامج خلال عام 2010.
    it is planned to conduct this survey widely in provinces as well. UN ومن المقرر إجراء هذه الدراسة أيضاً على نطاق أوسع في الولايات.
    it is planned to invoke transitional provisions in this area. UN ومن المزمع اللجوء إلى أحكام انتقالية في هذا المجال.
    it is planned to propose a revised policy to senior management during the first quarter of 2003. UN ومن المزمع اقتراح سياسة منقحة على الإدارة العليا خلال الربع الأول من عام 2003.
    As things stand, the minimum wage is insufficient to ensure a subsistence livelihood but it is planned to bring it gradually up to this level. UN فالحد الأدنى للأجور لا يكفي حالياً لتأمين مقتضيات المعيشة لكن من المزمع رفعه تدريجياً إلى مستوى الكفاف.
    it is planned to expand it to all duty stations in 2005. UN ومن المعتزم توسيع نطاقه ليشمل في عام 2005 جميع مراكز العمل.
    Key Ministries have also been part of the awareness raising in the capital, and it is planned to extend the programme to the outer islands as well; UN وقد شارك وزراء رئيسيون أيضاً في عملية التوعية في العاصمة، ومن المخطط توسيع البرنامج ليغطي الجزر الخارجية أيضاً؛
    Subject to the availability of funds, it is planned to extend assistance also to Benin, the Democratic Republic of the Congo and Uganda. UN ورهنا بتوافر الأموال، يُعتزم توسيع نطاق هذه المساعدة لتشمل أوغندا وبنن وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    it is planned to hold the meetings of the two working groups, in which participants will take part in an individual capacity. UN ومن المقرر أن تُعقد اجتماعات الفريقين العاملين التي سيحضرها المشاركون بصفتهم الشخصية.
    it is planned to continue these efforts throughout the rest of the year. UN ومن المقرر أن تتواصل هذه الجهود خلال الفترة المتبقية من السنة.
    it is planned to carry forward the efforts of the past years, including strengthening quality support for country programming processes. UN ومن المقرر الاستمرار في جهود السنوات الماضية، بما في ذلك تعزيز جودة الدعم المقدم لعمليات البرمجة القطرية.
    it is planned to present the consolidated version of the draft to the Executive Director later in the year for his approval. UN ومن المقرر تقديم النسخة الموحدة من المسودة إلى المدير التنفيذي لإقرارها في أواخر هذا العام.
    it is planned to replenish the reserve by provision for such costs within the proforma cost of UNVs. UN ومن المزمع تجديد تغذية الاحتياطي بتوفير هذه التكاليف من التكلفة الشكلية لمتطوعي اﻷمم المتحدة.
    Under the ITDBonline+ project, it is planned to allow for direct input by Customs authorities into the ITDB. UN ومن المزمع في إطار مشروع ITDBonline+ أن يُسمح للسلطات الجمركية بإدخال المعلومات مباشرة في قاعدة البيانات.
    To date, payments totalling $339 million in troop costs have been paid and it is planned to pay another $64 million by the end of 2003. UN وحتى هذا التاريخ تم أداء مدفوعات مجموعها 339 مليون دولار من تكاليف القوات، ومن المزمع دفع 64 مليون دولار أخرى بنهاية عام 2003.
    it is planned to introduce a fixed fee not exceeding the amount of one average monthly salary. UN ومن المزمع اعتماد رسم ثابت لا تفوق قيمته متوسط دخل شهري واحد.
    In 1998, it is planned to provide training and employment programmes for approximately 284,200 persons. UN وفي عام 1998، من المزمع توفير برامج للتدريب والعمل لما يقرب من 200 284 شخص.
    it is planned to expand it to include all duty stations and United Nations agencies in 2005. UN ومن المعتزم توسيع نطاقه ليشمل في عام 2005 جميع مراكز العمل في الأمم المتحدة ووكالاتها.
    it is planned to replace all asbestos-containing floor tiles over a six-year period, commencing in 2002. UN ومن المخطط استبدال كل بلاط الأرضية الذي يحتوي على الاسبستوس خلال فترة ست سنوات ابتداء من عام 2002.
    Accordingly, it is planned to redeploy 15 investigators to Sarajevo to carry out investigations in the region. UN ولذلك يُعتزم نقل ١٥ محققا الى سراييفو ﻹجراء تحقيقات في المنطقة.
    it is planned to propose a revised policy to senior management during the first quarter of 2003. UN ويُعتزم أن تقترح على الإدارة العليا سياسة منقحة خلال الربع الأول من عام 2003.
    In 1999 it is planned to focus efforts on drafting basic documents that will help to establish a mechanism for implementing this Programme. UN ويعتزم أن تنصب الجهود في عام 1999 على صياغة وثائق أساسية سوف تساعد في وضع آلية لتنفيذ هذا البرنامج.
    However, it is planned to invest 27,800 million CFA francs in primary education over the next 10 years. UN ومع ذلك فمن المقرر استثمار 000 000 800 27 فرنك أفريقي في التعليم الابتدائي في السنوات العشر المقبلة.
    During 1999, it is planned to upgrade the Web site by making information available in French as well as English. UN وأثناء عام ١٩٩٩، يزمع تحديث موقع الشبكة بإتاحة المعلومات باللغة الفرنسية فضلا عن اللغة الانكليزية.
    it is planned to transfer the RCU to another institution in a country hosting more organizations and institutions with regional mandates. UN ويخطط لنقل الوحدة إلى مؤسسة أخرى في بلد يستضيف عدداً أكبر من المنظمات والمؤسسات المكلفة بولايات إقليمية.
    During 2006, it is planned to undertake a major upgrade of the existing website to provide greater functionality and ease of access to users. UN وخلال عام 2006، من المعتزم الاضطلاع بعملية استكمال كبيرة لموقع السلطة القائم على شبكة إنترنت لتوفير قدر أكبر من سهولة العمل والاستعمال.
    Furthermore, it is planned to increase the proportion of women on committees and councils under the Ministry during the period of the programme. UN وفضلاً عن ذلك، من المُزمَع زيادة نسبة النساء في اللجان والمجالس في إطار الوزارة خلال الفترة الخاصة بالبرنامج.
    33. it is planned to set up toll-free telephone numbers in Mono-Couffo which citizens can call to report human rights violations. UN 33- ويُزمع إنشاء خطوط هاتفية مجانية في محافظتي مونو وكوفّو لتمكين المواطنين من الإبلاغ عن أي انتهاك لحقوق الإنسان.
    In the context of the work of the consultative council, it is planned to elaborate a roadmap for moving ahead with the question of the ratification of the Convention, hold seminars and round tables on that instrument and examine the experience of other countries with ratification. UN وفي سياق العمل الذي يقوم به المجلس الاستشاري، فإنه من المقرَّر وضع خارطة طريق لتحقيق تقدم فيما يتعلق بمسألة التصديق على الاتفاقية وعقد حلقات دراسية وموائد مستديرة بشأن هذا الصك ودراسة تجارب بلدان أخرى مع التصديق عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد