ويكيبيديا

    "it is proved" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ثبت
        
    • هو يُثبَتُ
        
    Heavier sentences will also be introduced for several other serious crimes, if it is proved that the crime was committed with a terrorist aim. UN وسيجري أيضا اعتماد عقوبات أشد بالنسبة لعدة جرائم خطيرة أخرى، إذا ثبت أن الجريمة ارتُكبت بهدف إرهابي.
    This article obliges a husband to pay his wife's living expenses if he has ceased to do so or if it is proved that what he pays is inadequate. UN وهذا يلزم الزوج بدفع النفقة إلى زوجته إذا امتنع عن اﻹنفاق عليها أو ثبت تقصيره.
    In the case of the HNS, the owner shall not be entitled to limit liability if it is proved that the damage resulted from the personal act or omission of the owner. UN ففي حالة الاتفاقية الأولى لا يكون للمالك الحق في الحد من المسؤولية إذا ثبت أن الضرر نشأ عن فعل أو إغفال شخصي من جانبه.
    It is interesting to note that a divorced wife's right to claim her share of land stands even if it is proved that she was divorced for adultery. UN وتجدر الإشارة إلى أن حق الزوجة المطلقة في المطالبة بحصتها في الأرض لا يتأثر حتى إذا ثبت أنها طلقت بسبب ارتكاب الزنا.
    From the photographs Inspector Khan sent us, it is proved... that they are the footprints of an alien. Open Subtitles مِنْ الصورِ المفتش خان أرسلَنا، هو يُثبَتُ... بأنّهم الآثارَ أجنبي.
    If the person in question holds a foreign nationality, he or she can only make a declaration if it is proved that this will cause the loss of his or her foreign nationality. UN وإذا كان الشخص المعني يحمل جنسية أجنبية، لا يستطيع أن يقدم إعلانا إلا إذا ثبت أن هذا سيتسبب في فقدان جنسيته الأجنبية.
    Some cases are still under investigation and, if it is proved that the individuals belong to Al-Qaida, their names will be submitted to the Committee. UN وما زالت هناك بعض القضايا قيد التحقيق وإذا ثبت أن الأفراد ينتمون إلى القاعدة ستقدم أسماؤهم إلى اللجنة.
    " 3. If it is proved to the court by official reports that the confined woman is capable of living an honourable life. UN 3- إذا ثبت للمحكمة من التقارير الرسمية بأن المحجوزة أصبحت بحالة تستطيع معها العيش الشريف.
    Under this article, if it is proved that individuals who are not regarded as organs of a State by its legislation nevertheless do in fact act on behalf of that State, their acts are attributable to the State. UN وبموجب هذه المادة، إذا ثبت أن أفرادا لا يعتبرون من أجهزة دولة ما وفق تشريعاتها، يتصرفون بالفعل على الرغم من ذلك بالنيابة عن تلك الدولة، فإن أفعالهم تنسب إلى الدولة.
    The father declared by the mother, even if he denies fatherhood, is recognized as the father of the child if it is proved that the relations between the two persons at the time of the child's conception were public. UN ويعتبر والداً للطفل، الشخص الذي تعلن الأم أنه والد طفلها حتى في حالة نفيه للأبوة إذا ما ثبت أنه كانت له معها، وقت حملها بطفلها، علاقات علنية.
    A defendant charged with strict liability under this provision can escape liability only if it is proved that the damage was caused by the fault of the person who suffered the damage or was caused by an act of God. UN ولا يستطيع المدعى عليه بدعوى تنطوي على مسؤولية مشددة بموجب هذا الحكم أن يفلت من المسؤولية إلا إذا ثبت أن الضرر قد تسبب عن تقصير الشخص الذي تعرض للضرر أو أنه حدث قضاءً وقدراً.
    Under paragraph 4, the operator will not be entitled to limit his liability if it is proved that the pollution damage occurred as a result of an act or omission of the operator himself, done deliberately with actual knowledge that pollution damage will result. UN وبموجب الفقرة 4 لا يحق للمشغِّل الحد من مسؤوليته إذا ثبت أن الضرر الناجم عن التلوث وقع نتيجة لفعل أو لإغفال من جانب المشغل نفسه، ارتُكب عمداً وعن علم فعلي بأنه سينشأ عنه ضرر ناجم عن التلوث.
    On the basis of the foregoing, unless it is proved that a crime of terrorism was attempted or carried out and that the person in question participated in it, the recruitment of members of terrorist groups is not a punishable offence. UN وبناء على ما تقدم، لا يعتبر تجنيد أعضاء في جماعات إرهابية جريمة يعاقب عليها إلا إذا ثبت أنه تم الشروع في ارتكاب جريمة إرهاب أو أن الجريمة نفذت وأن الشخص محل الذكر شارك فيها.
    Beneficiaries of pensions from the SSF can be awarded a supplementary benefit when it is proved that the amount of the pension is not sufficient to meet their basic needs. UN ويمكن أن يمنح المستفيدون من معاشات صندوق الضمان الاجتماعي، إعانة تكميلية إذا ما ثبت أن مبلغ المعاش لا يكفي لتلبية احتياجاتهم اﻷساسية.
    A person may not act as counsel for the defence or shall be immediately dismissed from such office if it is proved or deemed very probable according to objective facts that: UN ولا يسمح كذلك بتدخل محام في القضية، أو ينحﱠى عن المهمة المكلف بها، إذا ثبت وجود احتمال قوي، وفقا لبيانات موضوعية، لقيامه بما يلي:
    We also deem it necessary to include in the text the provision regulating the measures to be triggered by the inspected State party and organization in case it is proved that members of the inspection team violated rules of conduct. UN ونعتبر من الضروري كذلك أن ندرج في النص، الحكم الذي ينظم التدابير الذي يتعين أن تتخذها الدولة الطرف موضع التفتيش والمنظمة اذا ثبت أن أعضاء فريق التفتيش انتهكوا قواعد السلوك الواجب اتباعها.
    183. The hadd for adultery and like offences shall be abated if it is proved to the court that any of the following conditions obtain: UN ١٨٣- يسقط حد الزنا وما في حكمه إذا ثبت أمام المحكمة توفر حالة من الحالات الآتية:
    It follows, therefore, that temporary loss of the use of such resources is compensable if it is proved that the loss resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولهذا يترتب على ذلك أن الفقدان المؤقت لإمكانية استخدام هذه الموارد هو أمر قابل للتعويض إذا ثبت أن الخسارة قد نتجت مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    (c) If it is proved that signatures have been forged or the persons listed do not exist. UN (ج) إذا ثبت أن التوقيعات مزورة أو أن الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القائمة لا وجود لهم.
    Q E. D. "Thus it is proved." Open Subtitles كيو إي . دي . "هكذا هو يُثبَتُ."
    Q E. D. "Thus it is proved." Open Subtitles كيو إي . دي . "هكذا هو يُثبَتُ."

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد