ويكيبيديا

    "it is the intention of the secretary-general" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويعتزم اﻷمين العام
        
    • يعتزم الأمين العام
        
    it is the intention of the Secretary-General to pay additional reimbursements equal to the total arrearage contributions received. UN ويعتزم اﻷمين العام أن يدفع مبلغا إضافيا على سبيل سداد التكاليف مساويا لمجموع المبالغ المقبوضة عن المتأخرات.
    it is the intention of the Secretary-General to continue to review the organizational structure of the Procurement Division in the coming months, especially in the context of common services. UN ويعتزم اﻷمين العام أن يواصل استعراض الهيكل التنظيمي لشعبة المشتريات في اﻷشهر القادمة، وخاصة في سياق الخدمات العامة.
    it is the intention of the Secretary-General to continue exploring with other Governments the possibility of rendering such assistance. UN ويعتزم اﻷمين العام مواصلة استطلاع إمكانية تقديم مثل تلك المساعدة مع الحكومات اﻷخرى.
    Until such time as these proposals are forthcoming, it is the intention of the Secretary-General to implement his initial proposals. UN وإلى حين ورود تلك المقترحات، يعتزم الأمين العام تنفيذ مقترحاته الأصلية.
    With regard to the institutionalization of the Task Force, it is the intention of the Secretary-General to continue to address the staffing requirements of the Counter-Terrorism Implementation Task Force secretariat from within existing resources. UN وفيما يتعلق بإضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل، يعتزم الأمين العام مواصلة تلبية احتياجات أمانة فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب من الموظفين من الموارد الموجودة.
    it is the intention of the Secretary-General of the United Nations to transmit to the General Assembly on an annual basis the budget of the Authority as agreed by the Assembly of the Authority. UN ويعتزم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يحيل الى الجمعية العامة، سنويا، ميزانية السلطة كما توافق عليها جميعة السلطة.
    it is the intention of the Secretary-General to continue the police and justice programmes, once the situation in Somalia improves. UN ويعتزم اﻷمين العام مواصلة برامج الشرطة والقضاء بمجرد أن تتحسن الحالـة فـي الصومال.
    99. it is the intention of the Secretary-General to conduct, in early 1995, an assessment of the impact of the International Year of the Family. UN ٩٩ - ويعتزم اﻷمين العام أن يجري في أوائل عام ١٩٩٥ تقييما ﻷثر السنة الدولية لﻷسرة.
    it is the intention of the Secretary-General to use those indicators in the context of the preparation of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. UN ويعتزم اﻷمين العام أن يستخدم تلك المؤشرات في سياق إعداد الميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    it is the intention of the Secretary-General to ask his representatives in every part of the world to develop new links to civil society in their countries in a bid to strengthen the advocacy of humanitarian principles and to raise public awareness of the importance of supporting humanitarian programmes. UN ويعتزم اﻷمين العام أن يطلب إلى ممثليه في سائر أنحاء العالم إقامة صلات جديدة مع المجتمع المدني في بلدانهم من أجل تعزيز الدعوة للمبادئ اﻹنسانية وزيادة الوعي بأهمية دعم البرامج اﻹنسانية.
    it is the intention of the Secretary-General to compensate Member States in 1997 for approximately the amount of obligations incurred by the Organization this year for troops and equipment. UN ويعتزم اﻷمين العام أن يدفع للدول اﻷعضاء في عام ١٩٩٧ ما يساوي تقريبا مقدار الالتزامات التي تعهدت بها المنظمة في هذا العام في مقابل المساهمة بقوات ومعدات.
    3. it is the intention of the Secretary-General to submit comprehensive implementation procedures to the Advisory Committee. UN ٣ - ويعتزم اﻷمين العام رفع إجراءات تنفيذية شاملة الى اللجنة الاستشارية.
    it is the intention of the Secretary-General to promulgate the revised draft financial rules, subject to the comments of the Commission and ACABQ. UN ويعتزم اﻷمين العام إصدار مشروع القواعد المالية المنقحة ، رهنا بتعليقات لجنة المخدرات واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية .
    it is the intention of the Secretary-General to submit his proposals for additional posts to be financed by the regular budget in the context of his proposed programme budget for the biennium 1996-1997. UN ويعتزم اﻷمين العام تقديم مقترحاته بإنشاء وظائف جديدة تمول من الميزانية العادية في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    it is the intention of the Secretary-General to submit his proposal for regular budget posts in the context of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. UN ويعتزم اﻷمين العام تقديم اقتراحه لانشاء وظائف في الميزانية العادية في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    3. In response to paragraph 17 of General Assembly resolution 54/196, it is the intention of the Secretary-General to establish a self-standing central secretariat for the financing for development process under the authority of the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs. UN 3 - واستجابة للفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 54/196، يعتزم الأمين العام إنشاء أمانة مركزية قائمة بذاتها معنية بعملية تمويل التنمية تعمل تحت إشراف وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Once cash is received, and depending on the missions to which the payment will be applied, it is the intention of the Secretary-General to use a large portion of the arrears payment, some $400 million, to pay Member States immediately for troops and contingent-owned equipment in those missions where certifications have been completed. UN فبمجرد استلام الأموال النقدية، ووفقا للبعثات التي سيتم تسديد تكاليفها، يعتزم الأمين العام أن يستخدم على الفور جزءا كبيرا من المتأخرات، البالغة حوالي 400 مليون دولار، لتسديد التكاليف التي تكبدتها الدول الأعضاء نتيجة لمساهمتها بقوات وبمعدات مملوكة للوحدات في تلك البعثات التي استكملت وثائقها المعتمدة.
    While the experience of other entities of the United Nations system has been assessed, it is the intention of the Secretary-General, in response to the request from the General Assembly, to undertake a review of the Organization's foreign exchange transactions in order to assess the currency exposure and potentially the required risk management of the Organization. UN ورغم أنه جرى تقييم تجربة الكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، يعتزم الأمين العام أن يقوم، استجابة لطلب الجمعية العامة، باستعراض معاملات المنظمة المتعلقة بأسعار الصرف من أجل تقييم مدى تعرض المنظمة لمخاطر تقلبات العملة الأجنبية وما إذا كانت بحاجة إلى الإدارة التي ربما تستلزمها تلك المخاطر.
    Accordingly, it is the intention of the Secretary-General to submit such a request in the context of the provision for special political missions for the biennium 2006-2007 during the sixtieth session of the Assembly. UN ولذا، يعتزم الأمين العام أن يقدم هذا الطلب في سياق رصد الاعتماد للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2006-2007 خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    58. In the light of the above, it is the intention of the Secretary-General to propose that the interim Property Management Unit and the temporary arrangements at offices away from Headquarters and regional commissions be formalized. UN 58 - وفي ضوء ما تقدم، يعتزم الأمين العام أن يقترح إضفاء الصبغة الرسمية على الوحدة المؤقتة لإدارة الممتلكات والترتيبات المؤقتة في المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية.
    With regard to the independent external evaluation of the United Nations system organizations, it is the intention of the Secretary-General to consult with the executive heads of those organizations through the High-Level Committee on Management of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on the scope and modalities of that review. UN وفي ما يتعلق بالتقييم الخارجي المستقل لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، يعتزم الأمين العام التشاور مع الرؤساء التنفيذيين لهذه المؤسسات من خلال آلية مجلس الرؤساء التنفيذيين للتنسيق/اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمنظومة الأمم المتحدة بشأن نطاق هذا الاستعراض وطرائقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد