And it is this that many people, in what is colloquially known as black America, understand so well. | UN | وهذا هو ما يدركه بصورة جيدة العديد من الناس في ما يسمى بالعامية أمريكا السوداء. |
it is this concern for local food security that guides, in particular, principle 8 of the set of principles listed in the annex to this report. | UN | وهذا هو الشاغل فيما يتعلق بالأمن الغذائي المحلي الذي يسترشد به، بصفة خاصة، المبدأ 8 من مجموعة المبادئ المدرجة في مرفق هذا التقرير. |
it is this broader message and reality which remains to be effectively communicated to and internalized by the public. | UN | وهذه هي الرسالة والحقيقة الكبيرة التي ما زالت تحتاج إلى توصيلها بفعالية إلى الجمهور وترسيخها في وجدانه. |
it is this question that must be addressed in the present study of diplomatic protection. | UN | وهذه هي المسألة التي يجب أن تتناولها هذه الدراسة للحماية الدبلوماسية. |
it is this sense of responsibility that inspires the European Community, on whose behalf I have the honour of addressing the Assembly today. | UN | إن هذا اﻹحساس بالمسؤولية هو الذي يلهم الجماعة اﻷوروبية، التي أتشرف باسمها بمخاطبة الجمعية العامة اليوم. |
Whichever it is, this type of aggression coupled with his loose grip on reality usually leads to more. | Open Subtitles | ايا كان هذا فهذا النوع من العدوانية ممزوج بفقدانه السيطرة على الواقع عادة ما يؤدى للمزيد |
Well, there it is. This isn't gonna be easy. | Open Subtitles | .حسنًا، هذا هو المكان .لنْ يكون هذا سهلًا |
it is this that justifies my Government's request to the Security Council that vigorous measures be taken to guarantee peace, security and stability in the West African region. | UN | وهذا هو ما يبرر طلب حكومتي من مجلس الأمن اتخاذ تدابير قوية لضمان السلام والأمن والاستقرار في منطقة غرب أفريقيا. |
it is this aspect which concerns us, because it involves a number of young people. | UN | وهذا هو الجانب الذي يهمنا، لأنه يتعلق بعدد كبير من الشباب. |
it is this very premise that can and must be the fundament for the continuation of the negotiation process. | UN | وهذا هو الأساس الذي يمكن بل ويجب الاعتماد عليه لمواصلة عملية التفاوض. |
It clearly focuses attention on a specific and real problem, and it is this which should be the subject of our endeavours. | UN | ومن الواضح أنها تركز الاهتمام على مشكلة محددة وحقيقية، وهذا هو ما ينبغي أن يكون موضع مساعينا. |
it is this essential point that Canada will continue to emphasize. | UN | وهذه هي النقطة اﻷساسية التي ستظل كندا تركز عليها. |
it is this task which awaits us and which the Algerian presidency would like to pursue with all of you here, with your collective assistance. | UN | وهذه هي المهمة التي تنتظرنا والتي تود الرئاسة الجزائرية إنجازها مع جميع الحاضرين هنا، وبمساعدتكم الجماعية. |
it is this rule that is generally applied in bilateral extradition conventions concluded by France. | UN | وهذه هي القاعدة المتّبعة بصفة عامة في الاتفاقيات الثنائية لتسليم المجرمين التي أبرمتها فرنسا. |
it is this double standard which is helping to increase the confusion and aggravate the situation of the refugees and displaced persons in eastern Zaire. | UN | إن هذا الكيل بمكيالين هو الذي يسهم في زيادة الفوضى ويزيد من خطورة حالة اللاجئين واﻷشخاص المشردين في شرق زائير. |
it is this relational aspect of social exclusion that brings a distinct value to the poverty discourse. | UN | 15- إن هذا الجانب الترابطي للاستبعاد الاجتماعي هو الذي يقدم قيمة متميزة لمعالجة موضوع الفقر. |
it is this kind of wisdom that made him a remarkable leader and for which he will never be forgotten. | UN | إن هذا النوع من الحكمة هو الذي جعله يصير قائدا عظيما لن يُنسى أبدا. |
'Cause if it is, this shit is getting really old. | Open Subtitles | إذا كان الأمر كذلك. فهذا الأمر أصبح قديم جداً |
it is this acknowledgement that has made possible the intensification of efforts to assist the social sectors and the poorest populations. | UN | فهذا الاعتراف هو الذي مكّن من تكثيف الجهود لمساعدة القطاعات الاجتماعية وأشد السكان فقرا. |
it is this approach that Tunisia has adopted and is implementing tirelessly. | UN | هذا هو النهج الذي أخذت به تونس وتنفذه دون كلل. |
Our Conference has been the mirror of this project and it is this prevailing atmosphere that I would like to stress above all here. | UN | ومؤتمرنا هذا هو مرآة لهذا المشروع، وهذا الجو السائد هو ما أود أن أؤكد عليه هنا قبل كل شيء آخر. |
it is this spirit of peace that led to the active involvement of the Head of State of Burkina Faso in conflict resolution in the subregion, including in Côte d'Ivoire and Togo. | UN | فهذه هي روح السلام التي حملت رئيس دولة بوركينا فاسو إلى المشاركة بفعالية في حل النزاعات في المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك في توغو وكوت ديفوار. |
If any issue should unite us, it is this one. | UN | وإذا قُيِّض لأية مسألة أن تُوحِّدنا، فهي هذه المسألة. |
If history teaches us one thing, it is this: | Open Subtitles | إن علّمنا التاريخ شيئاً واحداً فهو هذا الأمر: |