it makes sense that you would feel this deep connection to her. | Open Subtitles | فمن المنطقي ان كنت تشعر هذا الصدد العميق لها. |
Liam is a liar, so it makes sense that he would stay true to form. | Open Subtitles | ليام كاذب، لذلك فمن المنطقي أنه يتصرف بهذه الطريقة |
But, you know, if we have to stay put, then it makes sense to stay put together. | Open Subtitles | لكن، أنت تعلم، اذا كان يجب علينا البقاء كما نحن، من المنطقي ان نبقى معا. |
And I'm happy and we're all together and it makes sense. | Open Subtitles | و أنا سعيدة و نحن جميعاً معاً و هذا منطقي |
But now I think it makes sense because I think it's a good psychological trick. | Open Subtitles | لكن الآن أعتقد إنّه معقول لأني أعتقد أن ذلك خدعة نفسية جيدة |
it makes sense with what he said to Vanessa that night. Don't you know who i am? | Open Subtitles | ذلك منطقي خصوصا بما قاله لفانيسا تلك الليلة |
it makes sense now... the way that you do things. | Open Subtitles | الأمر منطقي الآن الطريقة التي تقومين بفعل الأشياء بها |
But given recent events, it makes sense to reflect back on our history. | Open Subtitles | ولكن بسبب الأحداث التي وقعت مؤخراً فمن المنطقي أن نفكر ملياً في تاريخنا |
For now, it makes sense to concentrate on the astral objects in our own vicinity. | Open Subtitles | أما الآن، فمن المنطقي أن نركز على الكائنات النجمية في محيطنا |
I think you'll see it makes sense to look into the father. | Open Subtitles | وأعتقد سترى فمن المنطقي أن ننظر إلى الأب. |
We know that seems hard, especially since we already did the same thing with Nate, but it makes sense. | Open Subtitles | نحن نعلم أن يبدو من الصعب، خصوصا أننا بالفعل فعلت نفس الشيء مع نيت، ولكن من المنطقي. |
I object to her choice of targets, obviously, but it makes sense. | Open Subtitles | أعترض على خيار لها من أهداف، من الواضح، ولكن من المنطقي. |
it makes sense his victim pool would skew male. | Open Subtitles | من المنطقي أن اختياره للضحايا يميل الي الذكور |
Well, it makes sense. He's got beautiful eyes. | Open Subtitles | حسنًا إن هذا منطقي إن لديه عينين جميلتين |
Well, it makes sense considering they rounded up 35 kids that night. | Open Subtitles | هذا منطقي إذا أخذنا بعين الإعتبار أنهم اعتقلوا خمسة وثلاثين طفلاً تلك الليلة |
I didn't know they liked each other since childhood, but it makes sense. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنهما مُعجبان ببعضهما منذ الطفولة، ولكن هذا منطقي. |
No, I just couldn't figure out what she was doing here, but now it makes sense. | Open Subtitles | لا، أنا فقط لم أستطع أن أفهم ماالذي كانت تفعله هنا، لكن الآن إنّه معقول. |
If you think about it, the scary part is, it makes sense. | Open Subtitles | إذا تُفكّرُ في الموضوع، المخيفون الجزء الأول، إنّه معقول. |
it makes sense about the bloodlust, but what triggered the killings? | Open Subtitles | ذلك منطقي من ناحية الشهوة للدم لكن ما الذي أشعل الرغبة بالقتل. |
I'm not saying it makes sense; I'm just saying that's the only other way to become a speedster. | Open Subtitles | لا أقول أن الأمر منطقي لكني أشير للطريقة الوحيدة لتصير سريعًا |
A mugger, he's after a wallet. it makes sense. | Open Subtitles | كقاطع طريق، يسعى وراء محفظة هذا يبدو منطقياً. |
Well, it makes sense, that you'd have a lawyer on speed dial. | Open Subtitles | هذا معقول , لكن لن تضع محامي على الإتصال السريع |
On the basis of the natural developmental process of children, it makes sense to regard the period from 4 to 8 years of age as one cohesive stage of development. | UN | ومن المنطقي وفقاً لعملية النمو الطبيعي للطفل، اعتبار السنوات بين 4 و8 سنوات بمثابة مرحلة واحدة متسقة للنمو. |
it makes sense because I know he could never feel the same way about me. | Open Subtitles | إنه معقول لأنني أعرف أنه لا يمكن أن يشعر بذات الشيء تجاهي. |
it makes sense. It's what I would do. | Open Subtitles | إنه منطقي هذا ماكنت سأفعله |
it makes sense that you could have taken them | Open Subtitles | يبدو الأمر منطقياً أن تكوني قد أخذتيهم أنتِ |
I mean, it makes sense that you'd want some company. | Open Subtitles | أعنى ، أنه من المنطقى أنك تريد بعض الناس معك |
but after being here with these guys in this room, it makes sense. | Open Subtitles | ولكن بعد وجودي هنا مع هؤلاء الرجال في هذه الغرفة، أنه منطقي |
Since the secretariat of the Framework Convention on Climate Change already has its headquarters there, it makes sense to combine the two. | UN | وحيث أن مقر أمانة الاتفاقية اﻹطارية للتغير المناخي موجودة هناك، فمن المعقول الجمع بين اﻷمانتين. |