it may be recalled that the protracted appointments process for the post of the Ombudsperson itself led to concerns about the impartiality of the institution. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن عملية التعيينات التي طال أمدها لشغل منصب أمين المظالم نفسه أدت إلى ظهور مخاوف بشأن نزاهة المؤسسة. |
24. it may be recalled that there will be interpretation services for a total of four simultaneous meetings in the morning and four in the afternoon. | UN | 24 - وتجدر الإشارة إلى أن خدمات الترجمة الشفوية ستوفر لما مجموعه أربع جلسات تعقد في وقت واحد في الصباح وأربع بعد الظهر. |
it may be recalled that an initial request for $7.5 million had been estimated by the Secretariat as the requirement for servicing the Counter-Terrorism Committee for the calendar year 2002. | UN | وجدير بالذكر أنه قد طُلب مبلغ أوّلي قيمته 7.5 مليون دولار، قدّرت الأمانة العامة أنه يمثِّل ما يلزم لتوفير الخدمات للجنة مكافحة الإرهاب في السنة التقويمية 2002. |
Moreover, it may be recalled that in its prior reports, the Independent Audit Advisory Committee had recommended that OIOS carry out capacity gap analysis to determine the appropriate resource requirements. | UN | وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أن اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة أوصت، في تقاريرها السابقة، أن يجري المكتب تحليلا للفجوة في طاقة العمل لتحديد الاحتياجات المناسبة من الموارد. |
it may be recalled that at its fourth special session, the Commission accepted the recommendation of its Bureau regarding the limitation of the frequency and duration of statements. | UN | ومما يذكر أن اللجنة قبلت في دورتها الاستثنائية الرابعة توصية مكتبها بشأن الحد من مدة وتواتر البيانات. |
it may be recalled that Turkey took military action in Cyprus on 20 July 1974 under article IV of the Treaty of Guarantee. | UN | ومن الجدير بالذكر أن تركيا قد قامت بإجراء عسكري في قبرص يوم 20 تموز/يوليه 1974 بمقتضى المادة الرابعة من معاهدة الضمان. |
it may be recalled that in the first performance report it was reported that for the most part, favourable average operational rates of exchange were experienced in 1998. | UN | ويذكر أنه في تقرير اﻷداء، ورد أن متوسط أسعار الصرف المعمول بها كان مواتيا في الجزء اﻷعظم من عام ١٩٩٨. |
In this regard, it may be recalled that ECOWAS had determined that the force needed a troop strength of approximately 3,200 in order to effectively perform its mandate in conjunction with the current deployment of Licorne. | UN | ويُذكر في هذه الصدد أن تقدير الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لقوام القوة اللازم لاضطلاعها بولايتها على نحو فعال، إلى جانب نشر قوة عملية ليكورن الحالية، كان يبلغ قرابة 200 3 فرد. |
3. it may be recalled that resolution 67/290 responds to a mandate from the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012. | UN | 3 - وتجدر الإشارة إلى أن القرار 67/290 يستجيب لتكليف صادر عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعقود في ريو دي جانيرو في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه. |
it may be recalled that in adopting those criteria, the Conference of the Parties urged the parties and invited other Governments and relevant international organizations to apply these criteria and to take action to protect such areas. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن اتفاقية التنوع البيولوجي، وهي بصدد اعتماد هذه المعايير، قد حثت الأطراف ودعت الحكومات والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة إلى تطبيق هذه المعايير واتخاذ إجراءات لحماية هذه المناطق. |
it may be recalled that ECOWAS did not release the report while the Transitional Government was still in office. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لم تصدر التقرير بينما كانت الحكومة الانتقالية لا تزال متولية مقاليد الأمور. |
it may be recalled that the Tribunal's vacancy rate as at 31 December 1999 was recorded at 17.7 per cent. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن معدل الشواغر الذي سجلته المحكمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 بلغ 17.7 في المائة. |
it may be recalled that the first issue covered less than 500 products regulated by 60 Governments. | UN | وجدير بالذكر أن اﻹصدار اﻷول شمل أقل من ٦٠٠ منتج اتخذت ٦٠ حكومة بشأنها اجراءات تنظيمية. |
it may be recalled that a substantive area that resolution 60/286 attempted to revitalize is the role of the Assembly in the selection of the Secretary-General. | UN | وجدير بالذكر أن أحد المجالات الموضوعية التي حاول القرار 60/286 تنشيطها يتمثل في دور الجمعية في انتقاء الأمين العام. |
However, it may be recalled that, in the Declaration proposal, only one Committee -- the Sixth -- was split between two categories. | UN | ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أنه في مقترح الإعلان، توجد لجنة واحدة - اللجنة السادسة - هي التي تقسم إلى فئتين. |
Regarding possible adjustments and amendments, it may be recalled that the Seventeenth Meeting of the Parties agreed to withdraw from its agenda consideration of the European Community's proposed methyl bromide amendment on the understanding that it might be discussed by the Eighteenth Meeting of the Parties. | UN | وفيما يتعلق بالتغييرات والتعديلات المحتملة، تجدر الإشارة إلى أن الاجتماع السابع عشر للأطراف وافق على أن يسحب من جدول أعماله بحث التعديل المقترح للجماعة الأوروبية بشأن بروميد الميثيل على أساس أنه يمكن مناقشته من جانب الاجتماع الثامن عشر للأطراف. |
it may be recalled that it has been determined in various testing situations that machine translation technologies have not yet approached an acceptable range. | UN | ومما يذكر أن مختلف حالات الاختبار التي جرت أثبتت أن تقنيات الترجمة اﻵلية لم تصل حتى اﻵن إلى مستوى مقبول. |
5. it may be recalled that the central issue was the size of the Secretariat of the Authority. | UN | ٥ - ومن الجدير بالذكر أن القضية الرئيسية كانت تتمثل في حجم أمانة السلطة. |
it may be recalled that no provision was made for this item in the original estimates for the IMIS project. | UN | ويذكر أنه لم يدرج لهذا البند أي اعتماد في التقديرات اﻷصلية لمشروع نظام المعلومات الادارية المتكامل. |
In this regard, it may be recalled that there is a potential for significant requirements to arise during 2004 in connection with new arrangements for the Office of the Special Representative for Children and Armed Conflict. | UN | ويُذكر في هذا الصدد أن هناك إمكانية لنشوء احتياجات لا يُستهان بها خلال عام 2004 فيما يتصل بالترتيبات الجديدة لمكتب الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح. |
it may be recalled in this context that the Working Group is mandated to monitor and review progress made in the promotion and implementation of the right to development, providing recommendations thereon and further analysing obstacles to its full enjoyment, focusing each year on specific commitments in the Declaration on the Right to Development. | UN | ويجدر بالذكر في هذا السياق أن ولاية الفريق العامل هي رصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية، وتقديم التوصيات في هذا الشأن وإجراء المزيد من تحليل العقبات التي تعوق التمتع الكامل بهذا الحق ، مع التركيز كل عام على التزامات محددة في إعلان الحق في التنمية. |
it may be recalled that, as the Government had not participated in the programme review, it had also not provided at the time of the preparation of the supplementary report any detailed information to the United Nations on its oil export capacity. | UN | والجدير بالذكر أنه نظرا ﻷن الحكومة تشارك في استعراض البرنامج فإنها لم تقدم أيضا، حتى وقت إعداد التقرير التكميلي، أي معلومات مفصلة لﻷمم المتحدة عن قدراتها في مضمار تصدير البترول. |
Secondly, it may be recalled that Turkey has consistently maintained its objection to the 12-mile limit for the breadth of the territorial sea in the context of semi-enclosed seas, where special circumstances prevail. | UN | وثانيا، يمكن التذكير بأن تركيا ظلت تعارض باستمرار الحد البالغ ١٢ ميلا والممتد بعرض البحر اﻹقليمي في إطار البحار شبه المغلقة، حيث تسود ظروف خاصة. |
it may be recalled that Mr. Durbar had claimed diplomatic immunity in order to escape judicial prosecution in London and Paris. | UN | ولعل من الجدير بالذكر أن السيد دوربار تذرع بالحصانة الدبلوماسية من أجل الإفلات من الملاحقة القضائية في لندن وباريس. |
The substantive activities of the centres will continue to be financed from extrabudgetary sources. it may be recalled that at its forty-seventh session the General Assembly had approved a commitment authority for the Secretary-General in the amount of $150,000 for administrative costs of the centres in 1993. | UN | وسيستمر تمويل اﻷنشطة الفنية للمراكز المذكورة من المصادر الخارجة عن الميزانية، وتجدر الاشارة الى أن الجمعية العامة وافقت في دورتها السابعة واﻷربعين على تخويل اﻷمين العام سلطة الالتزام بمبلغ قدره ٠٠٠ ١٥٠ دولار من أجل التكاليف الادارية للمراكز في عام ١٩٩٣. |
it may be recalled that the Court, after holding South Africa responsible for having created or maintained a situation which it had declared illegal and finding South Africa under an obligation to withdraw its administration from Namibia, nevertheless attached certain legal consequences to the de facto control over Namibia. | UN | ويمكن التذكير بأن المحكمة، بعد أن أكدت أن جنوب أفريقيا مسؤولة عن إنشاء واستمرار حالة أعلنت المحكمة عن عدم شرعيتها، وبعد أن خلصت إلى أنه يقع على عاتق جنوب أفريقيا التزام بسحب إدارتها من ناميبيا، ربطت مع ذلك نتائج قانونية بالسيطرة بحكم الواقع على ناميبيا. |
it may be recalled that the details of such transboundary terrorist activities have regularly been reported to the United Nations and published as documents of the Organization. | UN | وجدير باﻹشارة أن تفاصيل هذه اﻷنشطة اﻹرهابية عبر الحدود قد أبلِغت إلى اﻷمم المتحدة بانتظام ونشرت كوثائق رسمية للمنظمة. |
18. it may be recalled that owing to a substantial delay in the procurement process, the acquisition of 30 vehicles against the 1998 appropriation was not completed in 1998. | UN | 18 - ويمكن الإشارة إلى أنه، بسبب تأخير هام في عملية الشراء، لم يكتمل في 1998 شراء 30 مركبة بواسطة الاعتماد المرصود لذلك العام. |