Though It pains me to admit it, I need your help. | Open Subtitles | اعلم أن ذلك يؤلمني ولكن علي الاعتراف أَحتاجُ إلى مساعدتك |
It pains me to say that because, of course, I represent my Government at that institution. | UN | يؤلمني أن أقول ذلك لأنه، بطبيعة الحال، أنا أمثّل حكومتي في تلك المؤسسة. |
When I go to the field, It pains me to see my colleagues unable to meet some of the basic needs of those they are out there to serve. | UN | فعندما أذهب إلى الميدان يؤلمني أن أرى زملائي غير قادرين على الاستجابة لأبسط احتياجات هؤلاء الأشخاص الذين هم في خدمتهم. |
You come off the gun like you're slamming into a brick wall, and It pains me to watch it, okay? | Open Subtitles | جئت قبالة بندقية وكأنك كنت سقطت في طريق مسدود، ويؤلمني لمشاهدته، حسنا؟ |
As much as It pains me to say it, he was probably... the only man she ever really loved. | Open Subtitles | بقدر ما يُؤلمني قول ذلك الأمر ، من المُحتمل أن يكون هو الرجل الوحيد الذي أحبته أمكِ حقاً |
Much as It pains me that you know the answer, do you know where Blair is? | Open Subtitles | بقدر مايؤلمني الاعتقاد بأنك تعرف إجابة هذا السؤال ، هل تعرف أين بلير؟ |
It pains us not to have word. Please write. | Open Subtitles | أنه يؤلمنا بأن ليس لدينا رسالة , رجاءا أكتبي |
When I go to the field, It pains me to see my colleagues unable to meet some of the basic needs of those they are out there to serve. | UN | فعندما أذهب إلى الميدان يؤلمني أن أرى زملائي غير قادرين على الاستجابة لأبسط احتياجات هؤلاء الأشخاص الذين هم في خدمتهم. |
It pains me to hurt you, but a good woman is a humble woman. | Open Subtitles | يؤلمني أن أؤذيكِ، لكن الامرأة الطيبة تكون امرأة متواضعة. |
It pains me to say, but she is not nearly as innocent as you believe. | Open Subtitles | يؤلمني أن أقول هذا ولكنها ليست بريئة كما تعتقدين |
It pains me to have to remove it as evidence of your destruction. | Open Subtitles | يؤلمني إنه سيكون على أن أزيلة كـ دليل على التدمير |
It pains me to have to do this, but Florence, unfortunately, has been caught stealing supplies. | Open Subtitles | يؤلمني أن أفعل ذلك تم ضبطها وهي تسرق المؤونة |
Because as much as It pains me to admit, you and I are somewhat alike. | Open Subtitles | لأنّنا ورغم أنّ الاعتراف يؤلمني نحن متشابهتان نوعاً ما |
Maurice, It pains me to say this, but you've become a danger to yourself and others. | Open Subtitles | ،موريس إنه يؤلمني أن أقول هذا، ولكن أنت أصبحت خطرا على نفسك و على الآخرين |
Much as It pains me to admit it, you may have been correct. | Open Subtitles | بقدر ما يؤلمني ان اعترف بهذا انك كنت على صواب |
It pains me to see you give up on your dream job. | Open Subtitles | يؤلمني رؤيتك وأنت تتخلى عن العمل الذي تحلم به |
And as much as It pains me to help an abusive dick like you, | Open Subtitles | بالقدر الذي يؤلمني مساعدة أحمق مسيء للآخرين مثلك |
And It pains me to have to say it, but I do think you are no longer worthy of this badge. | Open Subtitles | ويؤلمني أن اقول هذا, لكن أعتقد بأنك لم تعد تستحقين هذا الشاره |
Satan has scored a very ugly victory, and It pains me that Robson is a casualty. | Open Subtitles | لقد حقق الشيطان نصراً بشعاً جداً و يُؤلمني أن يكونَ (روبسون) هوَ الخسارة |
As much as It pains me to say it, the data from our first attempt supports his argument. | Open Subtitles | بقدر مايؤلمني قولي هذا البيانات من تجربتنا الأولى تدعم براهينه |
It pains us not to have word. Please write." | Open Subtitles | " أنه يؤلمنا بأننا ليس لدينا كلام , رجاءا أكتبي |
It pains me to say this, but there's something wrong with him, Bert. | Open Subtitles | هي آلام ي لقَول هذا، لكن هناك شيء خاطئ مَعه، بيرت. |
No, I probably should tell you anyway, even though It pains me to. | Open Subtitles | لا، ربما عليّ أن خبرك ،على اى حال على الرغم من أن هذا يؤلمنى |