ويكيبيديا

    "it possible" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الممكن
        
    • بالإمكان
        
    • من المحتمل
        
    • هذا ممكن
        
    • ذلك ممكن
        
    • التمكين
        
    • الإمكانية
        
    • ذلك ممكنا
        
    • أيمكن
        
    • يمكن ذلك
        
    • هذا ممكناً
        
    • أن يمكن
        
    • مكن
        
    • بالمستطاع
        
    • من المعقول
        
    This will make it possible to take into account environmental costs. UN وهذا ما سيجعل من الممكن أخذ التكاليف البيئية في الحسبان.
    This process makes it possible to sensitize people and empower them to act as protectors of gender equality. UN وبفضل هذه العملية يصبح من الممكن توعية الناس ومساعدتهم على القيام بدور الحُماة للمساواة بين الجنسين.
    The Assembly did not find it possible to agree to these proposals. UN ولم تجد الجمعية العامة أن من الممكن الموافقة على هذه المقترحات.
    Nor was it possible to prove the statistical relevance of the cause-effect link, because of the comparatively small number of tested inhabitants. UN ولم يكن بالإمكان أيضا إثبات الأهمية الإحصائية للعلاقة السببية لأن الاختبارات لم تُجر سوى على عدد صغير نسبيا من السكان.
    Is it possible that this was not a hire Open Subtitles من المحتمل أن هذا الأمر لم يكن استئجاراً
    That key provision had made it possible to limit the primary methods of procurement of services to one area. UN وأضاف أن هذا الحكم اﻷساسي قد جعل من الممكن اقتصار اﻷساليب اﻷولية لاشتراء الخدمات على مجال واحد.
    Moreover, the proliferation of those weapons has made it possible for very young children to be used as perpetrators of violence. UN وعلاوة على ذلك، فإن انتشار هذه اﻷسلحة قد جعل من الممكن استخدام أطفال صغار جدا لكي يرتكبوا أعمال العنف.
    That system should eliminate redundancies and overlapping, thus making it possible to increase the efficacy of the safeguards while reducing costs. UN وأضاف أنه ينبغي أن يُزيل هذا النظام التكرار والتداخل بما يجعل من الممكن زيادة فعالية الضمانات مع خفض التكاليف.
    The Programme also made it possible to complete the repatriation of residents of Canada Camp to Tel El-Sultan in Rafah. UN وقد جعل برنامج إقرار السلام من الممكن أيضا إعادة المقيمين في مخيم كندا إلى تل السلطان في رفح.
    Sustainable agricultural production would also make it possible to raise incomes in that sector and improve national food security. UN كذلك فإن الإنتاج الزراعي المستدام فسيجعل من الممكن رفع الدخول في ذلك القطاع وتحسين الأمن الغذائي الوطني.
    The ongoing Atlas cleanup is rectifying this situation and making it possible to enter project budgets by yearly budget availability. UN وتؤدي عملية تنقيح أطلس الجارية إلى تقويم هذه الحالة، وتجعل من الممكن إدخال ميزانيات المشاريع حسب توافرها سنويا.
    In the long term, reprocessing makes it possible to recover valuable materials. UN وعلى المدى الطويل، تجعل إعادة المعالجة من الممكن استعادة المواد القيـّمة.
    This rule makes it possible to punish acts that are merely preparatory to a terrorist offence proper. UN وتجعل هذه القاعدة من الممكن معاقبة الأفعال التي تعد مجرد أعمال تمهيدية للجريمة الإرهابية الفعلية.
    That will make it possible to consistently implement the entire set of decisions taken at the Summit. UN وهذا ما سيجعل من الممكن القيام بالتنفيذ المطرد لكل مجموعة القرارات المتخذة في مؤتمر القمة.
    Increased capacity and experience in Bhutan would make it possible to step up advocacy and awareness programmes towards that end. UN فإن ازدياد القدرة والخبرة في بوتان يجعل من الممكن النهوض ببرامج الدعوة والتوعية في سبيل تحقيق هذا الغاية.
    Is it possible that she might've experienced something terrible like that? Open Subtitles هل من الممكن أنها مرت بتجربة فظيعة مثل تلك ؟
    Is it possible for me to get a beer or something? Open Subtitles .هل من الممكن الحصول على الخمر , او ما شابه؟
    Therefore, we need a comprehensive and strategic vision to make it possible to deal with problems affecting international peace and security. UN ولذلك، لا بد لنا من رؤيا شاملة واستراتيجية كيما يصبح بالإمكان التصدي للمشاكل التي تؤثر على السلم والأمن الدوليين.
    Isn't it possible that Gerda came along to the pool, found John lying there and just picked up the revolver when we came on the scene? Open Subtitles أليس من المحتمل ان جيردا قد أتت لتوّها الى المسبح, ووجدت جون راقدا هناك وقد ألتقطت المسدس لتوها وقت حضورنا الى المشهد ؟
    Flight 206 only has fuel to fly another hour. Is it possible? Open Subtitles الطائرة 206 لديها ساعة واحدة من الطيران فهل هذا ممكن ؟
    Hey,betty,is it possible you're taking your career frustration out on me? Open Subtitles بيتي، هل ذلك ممكن انكِ تأخذين عملك كـ احباط لي؟
    At the same time, a state network of crèches and care facilities made it possible to reconcile family and work. UN وفي الوقت نفسه، أدت شبكة حكومية من دور الحضانة ومرافق الرعاية إلى التمكين من التوفيق بين الأسرة والعمل.
    The data from such observations make it possible to determine crucial parameters such as the sizes, albedos, rotation parameters and shapes of NEOs. UN وتتيح البيانات المستمدّة من عمليات الرصد هذه الإمكانية لتحديد بارامترات حاسمة كحجم الأجسام القريبة من الأرض ومقدار بياضها وبارامترات دورانها وأشكالها.
    Today, the Canadian people continue to believe in that purpose and will continue to strive to live by the principles that would make it possible. UN اليوم، ما برح الشعب الكندي يؤمن بذلك المقصد وسيواصل السعي للعيش وفق المبادئ التي من شأنها أن تجعل ذلك ممكنا.
    Now, is it possible that these could be considered bribes? Open Subtitles فتيات للرفقة أيمكن أن يُعتبر هذا ـ محاولة للرشوة؟
    In particular, this institution makes it possible to submit to a court and receive from it various documents in electronic form. UN وعلى وجه الخصوص، يمكن ذلك الإجراء من تقديم شتى الوثائق إلى المحاكم وتلقيها منها في شكل إلكتروني.
    She knows how to run a household, how to care for a child, she will make it possible for you and Open Subtitles هي تعرف كيف تدير الاعمال المنزلية كيف تعتني بالطفل سوف تجعل هذا ممكناً لك و
    Institutional reform within the United Nations should make it possible to take action on the new realities engendered by globalization. UN وينبغي لﻹصلاح المؤسسي داخــل اﻷمم المتحـدة أن يمكن من اتخـــاذ تدابيـر بشـأن الوقائـع الجديـدة التي ولدتها العولمة.
    The register has made it possible to develop a database and to map routes used by trafficking. UN وقد مكن السجل من إنشاء قاعدة بيانات وخريطة للطرق المستخدمة في الاتجار.
    The purpose was to ensure effective restrictions on conventional weapons which would make it possible to earmark more resources for economic and social development in the member States, in conformity with article 2 of the OAS Charter. UN ويرمي الهدف إلى ضمان وضع قيود فعالة على الأسلحة التقليدية مما يجعل بالمستطاع تخصيص المزيد من الموارد من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول الأعضاء، امتثالاً للمادة 2 من ميثاق منظمة الدول الأمريكية.
    Did I have to change my expectations or was it possible... Open Subtitles هل كان علي تغيير توقعاتي أو هل كان من المعقول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد