ويكيبيديا

    "it raises" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يثيرها
        
    • ويثير
        
    • وهو يثير
        
    • ما يطرحه
        
    • تثيره
        
    • فهي تثير
        
    • زاوية إثارته
        
    • فإن ذلك يثير
        
    • أنه يثير
        
    • أنها تثير
        
    • يثيره من
        
    • وهي تطرح
        
    • إنه يثير
        
    • لأنها تثير
        
    The issues it raises have already been discussed in relation to article 1. UN وقد نوقشت فعلا المسائــل التي يثيرها فيمــا يتعلــق بالمادة ١.
    The present report should be read in relation to its addendum, which provides greater detail on some of the points it raises. UN وينبغي أن يقرأ هذا التقرير مقترنا بإضافته، التي تقدم مزيدا من التفاصيل بشأن بعض النقاط التي يثيرها.
    it raises the question of whether the current and planned capacity-building efforts will deliver the desired effect. UN ويثير هذا الأمر مسألة ما إذا كانت الجهود التي تبذل حاليا والمعتزم بذلها لبناء القدرات ستفضي إلى النتائج المرجوة.
    it raises serious questions as to the purpose of such actions and their relationship to other concealment activities. UN وهو يثير شكوكا خطيرة بشأن الغرض من هذه اﻹجراءات وصلتها بأنشطة اﻹخفاء اﻷخرى.
    6.4 As the other admissibility requirements have been met, the Committee declares the communication admissible insofar as it raises issues under articles 7 and 2, paragraph 3, of the Covenant. UN 6-4 ونظراً لاستيفاء البلاغ سائر شروط المقبولية، تعلن اللجنة أنه مقبول من حيث ما يطرحه من مسائل متعلقة بالمادة 7 والفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Cape Verde is aware of the importance of this issue and of the concerns that it raises, and is working together with the international community and with other countries to combat and prevent the problem. UN والرأس الأخضر مدرك لأهمية هذه المسألة ولما تثيره من قلق. ولذلك فهو يتعاون مع المجتمع الدولي ويشترك مع بلدان أخرى في الدولي ويشترك مع بلدان أخرى في التصدي لهذه الظاهرة ومنعها.
    it raises doubts about prospects for continuing the global prosperity which, fuelled by economic growth, once seemed so long-lasting. UN فهي تثير شكوكا حول تحقيق الازدهار العالمي، الذي كان يغذيه النمو الاقتصادي وكان يبدو، في فترة ما، ازدهارا طويل اﻷمد.
    This situation must be carefully pondered, for it raises urgent questions about justice and freedom in the world today. UN لا بد، إذن، من تفحص هذا اﻷمر نظرا للمسائل الملحة التي يثيرها بشأن العدالة والحرية في عالم اليوم.
    The Russian Federation is one of the States most affected by the land-mine threat. For us the issues it raises are pressing. UN والاتحاد الروسي من بين الدول اﻷكثر تأثرا بتهديد اﻷلغام البرية، فالقضايا التي يثيرها وجود هذه اﻷلغام ملحة بالنسبة لنا.
    It makes no effort to understand or convey the complexities of the issues it raises. UN ولم يبذل أي جهد لفهم أو إدراك مدى تعقيدات القضايا التي يثيرها.
    it raises many practical questions that emanate from the chronically unstable nature of the Middle East and the absence of a broader regional peace. UN ويثير ذلك تساؤلات عملية كثيرة تنبثق من طابع عدم الاستقرار المزمن في الشرق الأوسط وعدم وجود سلام إقليمي أوسع نطاقا.
    it raises the issue of accountability in field medical services, which it notes has led to difficulties in overcoming disagreements on cost-sharing by the various agencies using the facilities. UN ويثير قضية المساءلة على صعيد الدوائر الطبية الميدانية، ويلاحظ أنها أفضت إلى صعوبات في التغلب على الخلافات بشأن تقاسم التكاليف بين مختلف الوكالات التي تستخدم المرافق.
    it raises difficult questions, but the issues are clear and the decisions are needed. UN وهو يثير أسئلة صعبة، ولكن المسائل واضحة والقرارات لازمة.
    it raises the question about their commitment to the CTBT and goes against the mandate of the Ad Hoc Committee on an NTB. UN وهو يثير الشك في التزامها بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب ويتعارض مع الولاية المسندة إلى اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    6.4 As the other admissibility requirements have been met, the Committee declares the communication admissible insofar as it raises issues under articles 7 and 2, paragraph 3, of the Covenant. UN 6-4 ونظراً لاستيفاء البلاغ سائر شروط المقبولية، تعلن اللجنة أنه مقبول من حيث ما يطرحه من مسائل متعلقة بالمادة 7 والفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    The deliberations of the Trade and Development Board took place against the backdrop of the current financial crisis, its impact on developing countries and the systemic issues it raises. UN وجرت مداولات مجلس التجارة والتنمية في ظل ظروف الأزمة الاقتصادية الراهنة وتأثيرها على البلدان النامية وما تثيره من مسائل تتعلق بالنظام الاقتصادي.
    it raises issues concerning the scope of application not only of the main United Nations human rights treaties, but also of international humanitarian law. UN فهي تثير قضايا تتعلق بنطاق تطبيق ليس فقط معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية للأمم المتحدة، وإنما أيضاً نطاق تطبيق القانون الإنساني الدولي.
    6.8 As there are no other impediments to admissibility, the Committee decides that the communication is admissible to the extent that it raises issues pertaining to article 6, paragraph 1, with regard to Mr. Morales Tornel; and articles 7 and 17 of the Covenant with regard to the authors. UN 6-8 وبما أنه لا توجد موانع أخرى للمقبولية، تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول من زاوية إثارته قضايا متصلة بالفقرة 1 من المادة 6، فيما يتعلق بالسيد موراليس تورنيل؛ وبالمادتين 7 و17 من العهد فيما يتعلق بأصحاب البلاغ.
    Although this may have been due to the selection of themes of common interest for actors working in the two fields, it raises the issue of coordination between the Centre for Human Rights and the Romanian side with regard to selection of participants. UN وعلى الرغم من أن ذلك ربما كان يرجع إلى اختيار موضوعات محل اهتمام مشترك من جانب المشاركين الذين يعملون في المجالين المذكورين، فإن ذلك يثير مسألة التنسيق بين مركز حقوق اﻹنسان والجانب الروماني فيما يتعلق باختيار المشاركين.
    Every person who reads that report sees that it raises many allegations that are not at all based on facts or the truth but rather motivated by sinister intention. UN يرى كل من يقرأ هذا التقرير أنه يثير العديد من الادعاءات التي لا تستند بأي حال من الأحوال إلى وقائع أو حقيقة ولكنه جاء بنية خبيثة.
    Immigration is understandably complex, since it raises other issues, among which is security. UN والمهاجرة مسألة معقدة وهذا ما يمكن تفهمه، حيث أنها تثير قضايا أخرى، من بينها القضايا الأمنية.
    Accordingly, the Committee reiterates that the communication is admissible, insofar as it raises issues under articles 25 and 26 of the Covenant, and proceeds to its examination on the merits. UN وبناءً عليه، تُعيد اللجنة تأكيد أن البلاغ مقبول، في حدود ما يثيره من مسائل في إطار المادتين 25 و26 من العهد، وتشرع في النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ.
    it raises a few questions which the Forum may wish to consider and seeks the Forum's guidance in preparation of the report that will be the basis for substantive discussion at the third session. UN وهي تطرح بعض اﻷسئلة التي قد يرغب المنتدى في نظرها وتسعى للحصول على توجيهه في إعداد التقرير الذي سيتخذ أساسا للمناقشة الموضوعية في الدورة الثالثة.
    In practical terms, it raises the possibility of bringing actions in United States courts against businessmen from third countries doing business with Cuba. UN إنه يثير في الواقع العملي إمكانية محاكمة رجال أعمال من بلدان ثالثة ممن لهم علاقات تجارية مع كوبا أمام محاكم أمريكية.
    The recently announced plan to export arms and military assistance worth billions of dollars to the Middle East continues to be a cause for concern, not only for us but for many peace-loving countries across the international community, as it raises the spectre of an arms race in the region. UN والخطة التي أعلنت مؤخرا لتصدير ما قيمته بلايين الدولارات من الأسلحة والمساعدة العسكرية إلى الشرق الأوسط ما زالت تستدعي القلق، ليس لنا فحسب، بل للعديد من البلدان المحبة للسلام في جميع أرجاء المجتمع الدولي، نظرا لأنها تثير شبح حدوث سباق تسلح في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد