ويكيبيديا

    "it should also be mentioned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومن الجدير بالذكر أيضا
        
    • وتجدر الإشارة أيضا إلى
        
    • ويجدر بالذكر أيضا
        
    • وجدير بالذكر أيضا
        
    • ينبغي أن يذكر أيضا أن
        
    • وتجدر اﻹشارة أيضاً إلى
        
    • وينبغي أيضاً الإشارة
        
    it should also be mentioned that the migration of Arab nationals to the Gulf States and the Libyan Arab Jamahiriya is transitory in nature. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن هجرة المواطنين العرب إلى دول الخليج والجماهيرية العربية الليبية تتسم بطبيعة مؤقتة.
    10. it should also be mentioned that during 2004 there was continuing recognition of the effectiveness of Trust Fund-supported projects. UN 10 - ومن الجدير بالذكر أيضا أن عام 2004 شهد اعترافا متواصلا بفعالية المشاريع التي يمولها الصندوق الاستئماني.
    28. it should also be mentioned that a few of the institutions where childbirth takes place are now offering special parental training. UN ٨٢- ومن الجدير بالذكر أيضا أن عددا قليلا من المؤسسات التي تحدث فيها ولادات يوفر اﻵن تدريبا خاصا للوالدين.
    it should also be mentioned that efforts have been made to bring the Georgian legislation in line with the international standards. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن جهودا قد بُذلت للمواءمة بين القوانين الجورجية والمعايير الدولية.
    it should also be mentioned that, throughout the process, UNDP managed the multidonor Trust Fund of the Group of Friends of the Great Lakes Region, which funded most of the preparatory meetings. UN ويجدر بالذكر أيضا أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قام، طيلة هذه العملية، بإدارة الصندوق الذي يأتي من جهات مانحة متعددة، هو الصندوق الاستئماني لمجموعة أصدقاء بلدان منطقة البحيرات الكبرى، الذي مول معظم الاجتماعات التحضيرية.
    it should also be mentioned that only banks can send and receive bank drafts. UN وجدير بالذكر أيضا أن المصارف هي فقط التي يمكن أن ترسل وتتلقى شيكات مصرفية.
    117. it should also be mentioned that special education and discussion sessions for prospective fathers are being tried at a number of health and healthcare institutions. UN ٧١١- ومن الجدير بالذكر أيضا أنه تجري في عدد من المؤسسات الصحية ومؤسسات الرعاية الصحية تجربة عقد جلسات خاصة للتثقيف والنقاش لﻵباء المحتملين.
    it should also be mentioned that the European Court of Human Rights has not pronounced upon the validity or otherwise of the Treaties nor on the legality of the Turkish intervention of 1974. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لم تصدر حكما إزاء سريان أو عدم سريان المعاهدات، أو مدى قانونية التدخل التركي عام 1974.
    it should also be mentioned that the Ministry of State Security has prepared a draft law on " fight against terrorism " , which is being further elaborated. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن وزارة أمن الدولة قد أعدت مشروع قانون بشأن " مكافحة الإرهاب " ، يتواصل صقله حاليا.
    26. it should also be mentioned that Greece participated in the joint action programme of the European Union concerning racism and xenophobia. UN ٢٦ - ومن الجدير بالذكر أيضا أن اليونان شاركت في برنامج العمل المشترك للاتحاد اﻷوروبي بشأن العنصرية وكراهية اﻷجانب.
    it should also be mentioned that in the parliamentary resolution proposal on the new action programme on gender equality, the Ministry of Education is specially requested to promote an increased focus on the athletic upbringing of girls and make it be no less than that of boys. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أنه طلب من وزارة التعليم على وجه الخصوص، في القرار البرلماني المقترح بشأن برنامج العمل الجديد الخاص بالمساواة بين الجنسين، أن تعزز زيادة التركيز على التربية الرياضية للفتيات وأن تجعل مستواها لا يقل عن التربية الرياضية للفتيان.
    191. it should also be mentioned that through an agreement with Invest in Saudárkrókur in northern Iceland, the Ministry of Social Affairs has established the position of an equal status consultant. UN ١٩١- ومن الجدير بالذكر أيضا أنه من خلال اتفاق مع هيئة الاستثمار في ساوداكروكر في شمالي ايسلندا أنشأت وزارة الشؤون الاجتماعية منصب مستشار بشأن التكافؤ.
    it should also be mentioned that the Deputy Executive Chairman of the Special Commission, Mr. Charles Duelfer, went to London last week, where he met the chairman of one of the Iraqi opposition groups, who discussed with him information concerning the work of the Special Commission. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن نائب الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة السيد تشارلز دولفير زار لندن خلال اﻷسبوع الماضي وأنه التقى برئيس إحدى الجماعات العراقية المعارضة الذي ناقش معه معلومات تتعلق بعمل اللجنة الخاصة.
    it should also be mentioned that the armed forces of Afghanistan have incessantly been engaged in combating and containing the spread of terrorism in Afghanistan and the region since the emergence of the Taliban and al-Qa`idah terrorist networks. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن القوات المسلحة لأفغانستان ما فتئت تشارك في مكافحة الإرهاب وفي الحد من انتشاره في أفغانستان والمنطقة منذ ظهور الشبكتين الإرهابيتين لطالبان والقاعدة.
    it should also be mentioned that in 1997, in Strasbourg, Romania signed the Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن رومانيا وقعت في 1997، في ستراسبورغ، على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن غسل أموال عائدات الجريمة والبحث عنها والاستيلاء عليها ومصادرتها.
    it should also be mentioned the Minister of Finance has issued a special order banning any cooperation with organizations or individuals related to terrorist activity. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن وزير المالية قد أصدر أمرا خاصا يحظر فيه أي شكل من أشكال التعاون مع المنظمات أو الأفراد الذين لهم ارتباط بالأنشطة الإرهابية.
    it should also be mentioned that the Chilean Navy participates, through the Directorate of Intelligence, in the Cooperative Inter-American Naval Intelligence System (Sistema Interamericano Cooperativo de Inteligencia Naval (SICIN)) together with the rest of the continent's navies that make up the Inter-American Naval Conferences. UN ويجدر بالذكر أيضا أن القوات البحرية الشيلية تشارك، عن طريق مديرية الاستخبارات، في النظام التعاوني المشترك بين البلدان الأمريكية للاستخبارات البحرية، مع بقية القوات البحرية في القارة التي تحضر مؤتمرات القوات البحرية المشتركة بين البلدان الأمريكية.
    44. it should also be mentioned that, for reasons of both work and health, the Special Rapporteur was unable to complete a series of missions in the field which would without any doubt have contributed in no small measure to this second report. UN ٤٤- ويجدر بالذكر أيضا أن المقرر الخاص، ﻷسباب تتعلق بكل من العمل والحالة الصحية، لم يتمكن من إكمال سلسلة من البعثات الميدانية، كانت ستسهم بلا شك إسهاما ليس بالقليل في هذا التقرير الثاني.
    it should also be mentioned that an inter-ministerial committee on education for sustainable development has just been set up in Luxembourg to ensure that sustainable development issues are integrated more effectively in school curricula and courses. UN وجدير بالذكر أيضا أن لكسمبرغ شهدت مؤخرا إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات تعنى بالتثقيف في مجال التنمية المستدامة بهدف زيادة إدماج المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة في البرامج والمناهج الدراسية.
    it should also be mentioned that in August 2002 in the European Union a framework decision on combating trafficking in human beings entered into force with which an approximation of the criminal provisions of the Member States is to be achieved. UN وجدير بالذكر أيضا أن قراراً إطاريا بشأن محاربة الاتجار في الكائنات البشرية في آب/أغسطس 2002 في الاتحاد الأوروبي قد دخل حيز النفاذ الذي من المقرر تنفيذ أحكامه الجنائي بواسطة الدول الأعضاء.
    it should also be mentioned in this connection that, according to independent sources, since June 1989 almost 7,000 civil servants have been dismissed or placed on pension, including highly trained and experienced judges. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يذكر أيضا أن قرابة ٠٠٠ ٧ موظف مدني قد طردوا أو أحيلوا على التقاعد منذ حزيران/ يونيه ٩٨٩١، ومن بين هؤلاء قضاة مدربون تدريبا جيدا ولديهم تجربة غنية، وذلك وفقاً لمصادر مستقلة.
    it should also be mentioned that discrimination on the basis of gender in some situations impacts negatively on the higher vulnerability of girls to sexual exploitation. UN ٣١- وتجدر اﻹشارة أيضاً إلى أن التمييز على أساس الجنس يؤثر في بعض الحالات تأثيراً سلبياً في ارتفاع نسبة تعرض الفتيات للاستغلال الجنسي.
    it should also be mentioned that this so-called " hit and run " accident has become a recurring deadly practice by Israeli settlers against the Palestinian civilian population. UN وينبغي أيضاً الإشارة إلى أن هذا النمط مما يسمى حوادث " الدهس والفرار " أصبح ممارسة قاتلة متكررة يقوم بها المستوطنون الإسرائيليين ضد السكان المدنيين الفلسطينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد