I... I just keep thinking about it since Louie left. | Open Subtitles | لم أنفك أفكّر في ذلك منذ أن تركنا لُوِي؟ |
Some muslim children are able to do it since age 12. | Open Subtitles | بعض اطفال المسلمين يتمكنون من فعل ذلك منذ سن 12 |
I mean, you've been doing it since high school, okay? | Open Subtitles | أعني ،أنت تفعل هذا منذ أيام الثانوية ،صحيح؟ |
She thought she was gonna have it since she was 10 years old. | Open Subtitles | هي كانت تظن انها سوف تصاب به منذ ان كانت في العاشرة |
I've been saying that you should hop on something pink and ride it since I met you. | Open Subtitles | لقد قلت لك أنه يجب عليك قفز على شيء. الوردي وركوب ذلك منذ التقيت بك. |
Been doing it since I was a rookie on the force, and he was fresh out of law school. | Open Subtitles | كنا نفعل ذلك منذ أن كنت مبتدئ وهو كان خريجاً جديدا من كلية الحقوق |
Harry Rose has been at it since the Devil was in short trousers. | Open Subtitles | هاري روز كان في ذلك منذ الشيطان كان في سراويل قصيرة. |
Leo and I haven't really done it since before treatment. | Open Subtitles | لم تكن قد فعلت ليو وأنا حقا ذلك منذ ما قبل العلاج. |
I've been struggling with it since I was, like, 14. | Open Subtitles | لقد ناضلتُ حيال ذلك منذ أن كنت فى الرابعة عشر. |
You've been banging on about it since I've been out of nappies. Sign me up. | Open Subtitles | إنك تردد هذا منذ أن كنت رضيعا، سجلني معك |
He's been doing it since he got here. Perhaps he's gone to sleep. | Open Subtitles | لقد كان يفعل هذا منذ وصله- ربما غلبه النَوم- |
Trust me, cousin, you've been at it since the dark of night. | Open Subtitles | ثق بي يا بني، أنت تفعل هذا منذ الليل |
I've been having different Versions of it since I was a little kid. | Open Subtitles | لقد كنت اشاهد نسخا مختلفة منه منذ ان كنت طفلا |
The Committee noted with regret that no report had been submitted to it since 1984. | UN | ولاحظت اللجنة مع اﻷسف أنه لم يقدم أي تقرير إلى اللجنة منذ عام ١٩٨٤. |
You've been set on it since winter, so there's no point fretting now. | Open Subtitles | لقد عزمت الأمر منذ الشتاء لذا لا جدوى من الإرتباك الآن |
You took it four weeks ago, and I haven't seen it since. | Open Subtitles | لقد أخذته قبل أربعة أسابيع وأنا لم أره منذ ذلك الحين |
5.8 With regard to the State party's argument that the UNHCR Regional Office in Canberra declared that it would not intervene in his case, the complainant states that the opinion was given before he had adequate assistance, and it is difficult to comment on it since no arguments were given in support of the decision. | UN | 5-8 وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف بأن المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لشؤون اللاجئين في كانبيرا قد أعلن أنه لن يتدخل في قضيته، يقول صاحب الشكوى أن التصريح صدر قبل حصوله على مساعدة مناسبة، وأنه يصعب التعليق على ذلك القرار لأنه لم ترد أية مبررات بشأنه. |
You probably don't recognize it since it were gentrified. | Open Subtitles | ربما كنت لا يتعرف عليه منذ الأرستقراطية ذلك. |
I've been looking forward to it since I saw the shadow of his little dingus in the first sonogram. | Open Subtitles | وفي الواقع، أن أتطلّع إليها منذ أن رأيت ظل عضوه في صورة السونار الأولى |
I've been working on it since the last meeting of the poetry club. | Open Subtitles | انا ظللت اعمل عليها منذ الاجتماع الاخير فى نادى الشعر |
I don't think we've done it since I started working. | Open Subtitles | لا أعتقد بأننا قمنا بذلك منذ أن بدأت العمل |
It's an old trick, I've been doing it since we were little. | Open Subtitles | إنها حيلة قديمة , كنت أقوم بها منذ أن كنا صغيرتان |
He kind of made me a believer in it since. | Open Subtitles | إنه جعلَني مؤمناً بهذا منذ ذلك الوقت. |
We would like to express our thanks to all sponsors of the draft resolution and to those who have voted in favour of it since it was first introduced. | UN | ونود أن نعرب عن شكرنا لجميع متبني مشروع القرار وللذين صوتوا مؤيدين له منذ أن قُدم في المرة الأولى. |