ويكيبيديا

    "it sought" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سعت
        
    • والتمست
        
    • وهي تسعى
        
    • وهو يسعى
        
    • فهو يسعى
        
    • فهي تسعى
        
    • وسعى
        
    • وقد سعى
        
    • أنها تسعى
        
    • فقد طلبت
        
    • بل لقد تمثل الغرض
        
    • وهي تلتمس
        
    • وسعت اللجنة
        
    • وسعت للحصول
        
    • إنها تسعى
        
    it sought to meet the requirements outlined in the British White Paper and successfully abolished capital and corporal punishment. UN وقد سعت إلى الوفاء بالاشتراطات الموجزة في الورقة البيضاء البريطانية، ونجحت في إلغاء عقوبة الإعدام والعقاب الجسدي.
    Under this framework, it sought to create various channels of affordable access to healthy food. UN وفي هذا الإطار، سعت إلى إيجاد مختلف القنوات الميسورة للحصول على غذاء صحي.
    it sought more information on human rights education in the country. UN والتمست المزيد من المعلومات عن تعليم حقوق الإنسان في البلد.
    Also, it sought to mainstream a gender perspective in its industrialization policies, as part of the economic empowerment of women. UN وهي تسعى أيضاً إلى ترشيد المنظور الجنساني في سياساتها التصنيعية كجزء من تمكين المرأة اقتصادياً.
    it sought to balance the right of expression and opinion with the interests of the community at large. UN وهو يسعى إلى تحقيق التوازن بين الحق في التعبير والرأي وبين مصلحة المجتمع ككل.
    it sought to establish a new kind of relationship between States and indigenous peoples that would permit the latter's development while recognizing their specific rights. UN فهو يسعى إلى إنشاء علاقة بين الدول والشعوب الأصلية تتيح تنمية الأخيرة مع الاعتراف بحقوقها المحددة.
    In view of resource constraints, it sought to avoid duplication and to promote optimum complementarity. UN ونظرا للقيود المتعلقة بالموارد، فهي تسعى إلى تلافي الازدواجية وتحقيق التكامل اﻷمثل.
    it sought to provide an overview on the role of DFIs in SME development and the importance of credit analysis. UN وسعى البرنامج إلى تقديم عرض عام لدور مؤسسات التمويل الإنمائي في تنمية المشروعات الصغيرة والمتوسطة، وأهمية تحليل الائتمان.
    it sought to bring an end to the foreign occupation and to restore the unity of the Republic of Cyprus. UN وقد سعت إلى إنهاء الاحتلال الأجنبي واستعادة وحدة جمهورية قبرص.
    Instead, it sought to recognize the hardship of being at a non-family duty station in a broader sense. UN بدلا من ذلك، فقد سعت للإقرار بالمشقة القائمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر في أوسع معانيها.
    Instead, it sought to recognize the hardship of being at a non-family duty station in a broader sense, taking into account that such assignments mean separation from family and have added financial burdens. UN وبدلا من ذلك، سعت إلى الإقرار بالمشقة المتمثلة في العمل بمركز عمل لا يُسمح فيه باصطحاب الأسرة بأوسع معانيها، نظرا لأن هذه التعيينات تعني الانفصال عن الأسرة وإضافة أعباء مالية.
    it sought information on measures and policies to fight corruption, especially on the structure for re-housing victims of forced eviction. UN والتمست معلومات عن التدابير والسياسات الرامية إلى مكافحة الفساد، ولا سيما عن هيكل إعادة تسكين ضحايا الإخلاء القسري.
    To that end, it sought assistance from the Multilateral Fund. UN والتمست من أجل هذا مساعدة من الصندوق المتعدد الأطراف.
    To that end, it sought assistance from the Multilateral Fund. UN والتمست من أجل هذا مساعدة من الصندوق المتعدد الأطراف.
    UNESCO's focus was on knowledge and knowledge-sharing in a multilingual manner through the Internet; it sought to empower societies to make the best use of knowledge that was freely available in the public domain. UN وبيّن أن اليونسكو تُرَكِّز على المعرفة وتبادل المعارف بأسلوب متعدد اللغات من خلال الإنترنيت؛ وهي تسعى إلى تمكين المجتمعات من أن تستخدم على أفضل وجه المعرفة المتاحة مجانا في نطاق الملك العام.
    it sought to contribute to processes that would strengthen women's agenda for change, while facilitating their input into the promotion of good governance, greater accountability and a new ethic based on secure livelihoods. UN وهو يسعى إلى المساهمة في عمليات من شأنها تعزيز برنامج المرأة من أجل التغيير مع تيسير مساهمتها بمدخلات في إقامة أسس تعزيز الحكم السليم وزيادة رفع المساءلة، ووضع معايير أخلاقية جديدة بشأن كسب العيش.
    It had a different aim from the other major publications cited above: it sought to stimulate debate by providing an alternative view of events from UNCTAD's development perspective. UN ولهذا المنشور هدف مختلف عن المنشورات الرئيسية الأخرى المذكورة أعلاه: فهو يسعى إلى تنشيط النقاش بتقديم وجهة نظر بديلة بشأن الأحداث من المنظور الإنمائي الذي يتبعه الأونكتاد.
    it sought to negotiate solutions with the Bedouins, including involving them in the design of new Bedouin towns, but unfortunately the Bedouins did not always agree among themselves on what they wanted. UN فهي تسعى إلى التفاوض مع البدو لإيجاد حلول، بما في ذلك إشراكهم في تصميم مدون بدوية جديدة. غير أن البدو للأسف لا يوافقون دائما فيما بينهم على ما يريدونه.
    it sought to combine aspirational global targets, with country-specific targets to be set nationally. UN وسعى إلى الجمع بين الغايات العالمية المتطلع إليها وأهداف خاصة بالبلدان سيتم تحديدها على الصعيد الوطني.
    it sought to draw out the lessons learned, to identify obstacles encountered and propose action for the future. UN وقد سعى هذا الاستعراض إلى استخلاص الدروس المستفادة، وتحديد الصعوبات المواجهة، واقتراح العمل المطلوب في المستقبل.
    The Islamic Republic of Iran has declared repeatedly in the past that it sought fair negotiations for resolution of issues. UN أعلنت جمهورية إيران الإسلامية تكرارا في الماضي أنها تسعى إلى إجراء مفاوضات عادلة من أجل تسوية المسائل المطروحة.
    While noting that South Africa has achieved gender parity, it sought further information on the concern expressed by the CRC that inequality still exists in accessing education in some parts of the country. UN وبينما أشارت بنغلاديش إلى أن جنوب أفريقيا قد حققت المساواة بين الجنسين، فقد طلبت معلومات إضافية بخصوص ما أعربت عنه لجنة حقوق الطفل من شواغل حيال استمرار عدم تكافؤ فرص التعليم في بعض أنحاء البلد.
    it sought to improve the intergovernmental machinery in order to enhance the efficiency and effectiveness of the implementation of the Plan of Action, the UNCTAD work programme and the follow-up of the results. UN بل لقد تمثل الغرض منه في تحسين الآلية الحكومية الدولية من أجل تعزيز كفاءة وفعالية تنفيذ خطة العمل، وبرنامج عمل الأونكتاد، ومتابعة النتائج.
    it sought a more modest solution in the professionalization of the system. UN وهي تلتمس حلا أكثر تواضعا هو الاستعانة في النظام بمتخصصين.
    it sought to be more proactive through improved relationships with its partners and a focus on strategic planning. UN وسعت اللجنة إلى اتباع نهج استباقي من خلال تحسين علاقاتها مع شركائها والتركيز على التخطيط الاستراتيجي.
    it sought the cooperation of the administering Powers in providing information under Article 73 e of the Charter of the United Nations, monitored numerous media and Internet sites, and gathered information from the participants at the regional seminars conducted by the Committee, during visiting missions, and from petitioners participating in meetings of the Committee and in hearings of the Fourth Committee. UN وسعت للحصول على تعاون الدول القائمة بالإدارة لتقديم معلومات بموجب المادة 73 هـ من ميثاق الأمم المتحدة، كما رصدت وسائط الإعلام ومواقع الإنترنت، وجمعت معلومات من المشاركين في الحلقات الدراسية الإقليمية التي نظمتها اللجنة أثناء بعثاتها، ومن مقدمي طلبات المشاركة في اجتماعات اللجنة وفي جلسات استماع اللجنة الرابعة.
    it sought to partition the country along sectarian and ethnic lines, repeating unfounded allegations about persecution of the Shia. UN إنها تسعى إلى تقسيم البلد عبر الخطوط الطائفية والعرقية، مكررة ادعاءات لا أساس لها عن اضطهاد الشيعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد