ويكيبيديا

    "it took note of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأحاطت علماً
        
    • وأحاطت علما
        
    • وأحاط علما
        
    • أحاطت علما
        
    • وأحاطت اللجنة علما
        
    • وأحاطت اللجنة علماً
        
    • وأحاط علماً
        
    • وأحاط المجلس علما
        
    • أحاط علماً
        
    • وهو يحيط علما
        
    • أحاطت اللجنة علماً
        
    • أحاطت فيه علما
        
    • أحاطت بموجبه علما
        
    • وأخذت علماً
        
    • كما أحاط علما
        
    it took note of the relationship between this issue and the provision of adequate and predictable support, including financial resources. UN وأحاطت علماً بالعلاقة القائمة بين هذه المسألة وتقديم الدعم الكافي الذي يمكن التنبؤ به، بما يشمل الموارد المالية.
    it took note of the Government's intention to abolish capital punishment. UN وأحاطت علماً باعتزام الحكومة إلغاء عقوبة الإعدام.
    it took note of amendments to the Labor Code that, inter alia, guaranteed equal rights and prohibited forced labour. UN وأحاطت علما بالتعديلات التي أدخلت على قانون العمل من أجل، في جملة أمور، ضمان المساواة في الحقوق ومنع السخرة.
    it took note of decisions on working methods taken at past sessions. UN وأحاط علما بالمقررات التي اتُخذت في الدورات السابقة بشأن أساليب العمل.
    Although it took note of Eritrea's position, the Committee nonetheless stuck to the original terms of reference that were formulated by the High-level Delegation. UN فرغم أن اللجنة أحاطت علما بموقف إريتريا، فإنها مع ذلك تمسكت بالصلاحيات اﻷصلية التي وضعها الوفد الرفيع المستوى.
    it took note of the issues raised by the Secretary-General for consideration by the General Assembly in its review of the statutes of the Tribunals and saw merit in his recommendations. UN وأحاطت اللجنة علما بالقضايا التي أثارها الأمين العام لتنظر فيها الجمعية العامة في استعراضها للنظامين الأساسيين للمحكمتين ورأت وجاهة في توصياته.
    it took note of upcoming research on courts touching on such issues as publication of judgements and availability of voluntary mediation. UN وأحاطت اللجنة علماً ببحوث ستُجرى في المستقبل بشأن المحاكم، وتتناول قضايا مثل نشر الأحكام القضائية وتوافر الوساطة الطوعية.
    it took note of training activities for judges and prosecutors regarding the application of the Penal Code and welcomed initiatives to promote the rights of children in cooperation with United Nations agencies. UN وأحاطت علماً بالأنشطة التدريبية الموجهة إلى القضاة والمدعين العامين فيما يتعلق بتطبيق قانون العقوبات ورحبت بالمبادرات التي أطلقتها تركيا بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأطفال.
    it took note of the commitment to abide by several international human rights instruments. UN وأحاطت علماً بالتزام قيرغيزستان بعدد من صكوك حقوق الإنسان الدولية.
    it took note of the arguments advanced by the complainant and his assertion that he had exhausted domestic remedies. UN وأحاطت علماً بالحجج التي قدمها صاحب الشكوى وبما أكده بخصوص استنفاد سبل التظلم المحلية.
    it took note of the arguments advanced by the complainant and his assertion that he had exhausted domestic remedies. UN وأحاطت علماً بالحجج التي قدمها صاحب الشكوى وبما أكده بخصوص استنفاد سبل التظلم المحلية.
    it took note of the updates on the transitional measures for eligible duty stations. UN وأحاطت علما بالتعديلات المتعلقة بالتدابير الانتقالية من أجل مراكز العمل المؤهلة.
    it took note of a proposal according to which the existing approach to the examination of States parties' reports would be significantly altered. UN وأحاطت علما باقتراح يدعو إلى إحداث تغيير كبير في النهج الحالي المتبع في النظر في تقارير الدول اﻷطراف.
    it took note of the plans of the secretariat to make use of the roster for preparing reports on technology and technology transfer by, inter alia, the seventh session. UN وأحاطت علما بخطط اﻷمانة لاستخدام القائمة في اعداد تقارير عن التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا بواسطة الدورة السابعة وغيرها.
    it took note of the substantial financial assistance from Guinea's partners, who had reiterated their promise to support the electoral process. UN وأحاط علما بالمساعدة المالية الضخمة التي قدمها شركاء غينيا الذين جددوا تأكيد وعدهم بدعم العملية الانتخابية.
    it took note of the position of the President of the United Republic of Tanzania not to host the talks. UN وأحاط علما بموقف رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة المتمثل في عدم رغبته في استضافة المحادثات.
    In this regard, it took note of the Sirte Peace Agreement as a contribution to the Lusaka Peace Process. UN وفي هذا الصدد، أحاطت علما باتفاق سرت للسلام الذي يعتبر إسهاما في عملية لوساكا للسلام.
    it took note of the cooperation between the Instituto Nacional de Investigación y Desarrollo Pesquero (INIDEP) and the Imperial College, and of the progress made on joint research. UN وأحاطت اللجنة علما بالتعاون القائم بين المعهد الوطني لتنمية وبحوث صناعة صيد اﻷسماك والكلية الملكية، وبالتقدم المحرز في البحوث المشتركة.
    it took note of Denmark's assurances that all detainees were released shortly after their transfer to allied forces' custody and that none of them was ill-treated. UN وأحاطت اللجنة علماً بتأكيدات الدانمرك أن جميع المحتجزين أُطلق سراحهم بعد فترة وجيزة من تسليمهم إلى قوات التحالف وأنه لم يتعرض أي منهم لسوء المعاملة.
    it took note of the development of advanced curricula for specific training in correction management. UN وأحاط علماً بصوغ مناهج متقدمة من أجل توفير تدريب محدّد في إدارة المرافق الإصلاحية.
    it took note of my conclusion that the present circumstances do not allow for any further modification in the structure and strength of the Force and requested me to keep those matters under constant review with a view to the further restructuring of the Force. UN وأحاط المجلس علما بما خلصت اليه من أن الظروف الراهنة لا تسمح بأي تعديل جديد لبنية القوة وقوامها، وطلب الﱠي أن أبقي هذه التطورات قيد الاستعراض بصورة دائمة توخيا للمزيد من إعادة تشكيل القوة.
    it took note of the endeavours to strengthen the communications capacity of the United Nations information centres at the national and regional levels. UN وقال أن وفده أحاط علماً بالجهود الرامية إلى تعزيز قدرات مراكز الأمم المتحدة للإعلام في مجال الاتصالات على المستويين الوطني والإقليمي.
    it took note of the Office's proposal concerning its operational independence. UN وهو يحيط علما بمقترح المكتب المتصل باستقلاليته التشغيلية.
    it took note of the progress report. UN وقد أحاطت اللجنة علماً بهذا التقرير المرحلي.
    Recalling further its resolution 50/70 Q of 12 December 1995, in which it took note of the various decisions of the 1995 Review and Extension Conference, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٥٠/٧٠ فاء المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، الذي أحاطت فيه علما بشتى القرارات الصادرة عن مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام ١٩٩٥،
    " Recalling also its decision 36/462 of 16 March 1982, by which it took note of the special report of the Working Group on the Financing of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, UN " وإذ تشير أيضا إلى مقررها 36/462 المؤرخ 16 آذار/مارس 1982، الذي أحاطت بموجبه علما بالتقرير الخاص للفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى،
    it took note of both offers and decided to submit them to the Conference of the Parties for a decision on the matter at its first session. UN وأخذت علماً بالعرضْين معاً، وقررت تقديمهما إلى مؤتمر الأطراف للبت في هذه المسألة في دورته الأولى.
    it took note of the good cooperative arrangement already existing with other organizations of the United Nations system, particularly with the Economic Commission for Africa and the United Nations Development Programme, and the Bretton Woods institutions. UN كما أحاط علما بالترتيب التعاوني الطيب الذي أصبح قائما مع مؤسسات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد