How about let my flip flop make it up to yours. | Open Subtitles | ماذا عَن أن أدع فشلِ قدامي تعوّض لك عن ذلك. |
Anyway, I'm making it up to her by baking her favorites. | Open Subtitles | على اي حال، انا أعوضها عن ذلك بخبز المفضل لديها. |
And I can't exactly make it up to her, now that she threatens my nation, and Charles... | Open Subtitles | ولا استطيع تعويضها عن ذلك , بينما هي تهدد أمتي |
I'll make it up to you the next time I'm in town. | Open Subtitles | أنا سيجعل الأمر متروك لكم في المرة القادمة أنا في المدينة. |
Is there anything I can do to make it up to you? | Open Subtitles | هل هناك أي شيء يمكنني القيام به لجعل الأمر متروك لكم؟ |
Out of the blue, they move it up to this afternoon? | Open Subtitles | من فراغ، أنها تتحرك ليصل إلى بعد ظهر هذا اليوم؟ |
But rest assured, I will make it up to each and every one of you in spades. | Open Subtitles | لكن لتكونوا مُطمئنين ، سأعوضكم عن ذلك لكل فرد منكم بورق البستوني |
And I'll focus on all the ways I intend to make it up to you. | Open Subtitles | وكنت محقة في رأيك فأركز على كيفية تعويضك عن ذلك |
In fact, here's how you can make it up to me... freshen my drink. | Open Subtitles | في الحقيقة، إليكَ كيف يمكنك أن تعوضني عن ذلك.. جَدد كأس شرابي |
- Yeah? And I hope he spends the rest of his life making it up to you. | Open Subtitles | و أنا أتمنى أن يقضي بقيّة حياته ليعوِّضكِ عن ذلك |
Uh huh, well, the Earth Republic will find a way to make it up to you. | Open Subtitles | حسنًا ، جمهورية الأرض ستجد طريقة لتعوضك عن ذلك. |
But I want you to know I'm gonna make it up to you. | Open Subtitles | ولكني أريدكي أن تعرفي أنني سأعوضك عن ذلك |
Although, I must admit, my husband never remembers to put the toilet seat down, so he could be trying to make it up to me. | Open Subtitles | ومع ذلك، فلا بد أن أعترف بكون زوجي لم يسبق وأن تذكر وضع مقعد المرحاض للأسفل لذا فمن الممكن أن يحاول تعويضي عن ذلك |
But they leave it up to each country office to find money for training. | UN | غير أن الأمر متروك لكل مكتب قطري لإيجاد الأموال اللازمة للتدريب. |
But they leave it up to each country office to find money for training. | UN | غير أن الأمر متروك لكل مكتب قطري لإيجاد الأموال اللازمة للتدريب. |
Now, the Kannell situation makes it difficult, but I'm gonna leave it up to you to choose who goes into the floater pool. | Open Subtitles | إذا قرارهم لا يذهب طريقنا. ولكن أنا ستعمل ترك الأمر متروك لكم لاختيار الذي يذهب في تجمع العائمة. |
I feel bad about the wizard commercial, so I want to make it up to you. | Open Subtitles | أنا أشعر بالضيق حول الاعلان المعالج، لذلك أريد أن جعل الأمر متروك لكم. |
The assessment concluded that the Mogadishu central prison requires significant improvement to bring it up to the minimum standards required. | UN | وخلص التقييم إلى أن السجن المركزي في مقديشو يحتاج إلى تحسين كبير ليصل إلى المعايير الدنيا المطلوبة. |
This equipment, it's all leased. We're in it up to here. | Open Subtitles | وهذه المعدات ومدة تأجيرها يعني سيصل بنا الأمر إلى هنا |
That's good of you to say so, but is it up to you? | Open Subtitles | هذا لطف منكِ لقول هذا ولكن هل الأمر عائد لكِ؟ |
What can I possibly do to make it up to you? | Open Subtitles | ما الذي يمكنني أنّ أفعله لأعوض لك هذا الامر؟ |
Is there any way I can make it up to you? | Open Subtitles | هل هناك أي طريقة استطيع ان اعوض عليك بها ؟ |
I said I'm sorry. And I'm going to make it up to you. | Open Subtitles | . لقد اخبرتك , انا اسف . وسوف اعوضك نظير ذلك |
- And now I'm here to make it up to you. - Why are you even out of the joint anyway? | Open Subtitles | و انا هنا الان لكي اقوم بتعويضك لماذا ترغب ان انضم اليك على اي حال؟ |
And you're gonna make it up to me starting now. | Open Subtitles | وأنت سوف تقومي بتعويضي ذلك ، أبتداءاً من الآن. |
But we intend to spend the rest of our lives making it up to ya. | Open Subtitles | لَكنَّنا نَنْوى قضاء بقيّة حياتِنا لتعويضك عن ذالك |
I promise, I'm gonna make it up to you and the whole damn world. | Open Subtitles | أعدك، أنني سأعوضك عن هذا الأمر و العالم بأكمله. |
They have a camera sitting around their neck, and most people think you have to put it up to your eye to look through it and to shoot. | Open Subtitles | لقد كاميرا الجلوس حول رقابهم، ومعظم الناس تعتقد أن لديك لوضع ما يصل الى عينيك للنظر وذلك من خلال تبادل لاطلاق النار. |
In the context of implementation of the earlier request of the Assembly, the Secretary-General proposed to restructure, in a gradual manner, the post and grade structure of the United Nations Office at Nairobi and to bring it up to the level of the United Nations Offices at Geneva and Vienna. | UN | وفي سياق تنفيذ طلب الجمعية السابق، اقترح الأمين العام القيام تدريجيا بتعديل هيكل الوظائف والرُّتَب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي والارتقاء به إلى مستوى مكتبَي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا. |