ويكيبيديا

    "it urged the international community" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحثت المجتمع الدولي
        
    • وحث المجتمع الدولي
        
    • وتحث المجتمع الدولي
        
    • حثت فيها المجتمع الدولي
        
    • وحثّت المجتمع الدولي
        
    • تحث المجتمع الدولي على
        
    it urged the international community to provide technical assistance. UN وحثت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية لبليز.
    it urged the international community to support coastal and island developing States in the development of sustainable fisheries and aquaculture. UN وحثت المجتمع الدولي على دعم الدول الساحلية والجزرية النامية في عملية التنمية المستدامة لمصائد الأسماك وتربية المائيات.
    it urged the international community to assist Cambodia and made recommendations. UN وحثت المجتمع الدولي على مساعدة كمبوديا وقدمت توصيات.
    it urged the international community and neighbouring countries to continue to support the efforts to ensure effective rule of law. UN وحث المجتمع الدولي والبلدان المجاورة على مواصلة دعم الجهود المبذولة لضمان سيادة القانون على نحو فعال.
    Bangladesh continued to support the medium-term strategic and institutional plan for 2008-2013 and ERSO; it urged the international community to provide active financial and technological support, including capacity-building, to achieve the goals of the Habitat Agenda. UN وتواصل بنغلاديش دعم الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013 والعمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد؛ وتحث المجتمع الدولي على تقديم دعم مالي وتكنولوجي فعال، يشمل بناء القدرات، لتحقيق أهداف جدول أعمال الموئل.
    Recalling also its relevant resolutions, in particular resolution 45/227 of 21 December 1990, 47/42 of 9 December 1992 and 49/21 D of 20 December 1994, in which it urged the international community to respond effectively and generously to the call for assistance to Mozambique, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها ذات الصلة، وخاصة القرارات ٤٥/٢٢٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، و ٤٧/٤٢ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، و ٤٩/٢١ دال المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، التي حثت فيها المجتمع الدولي على الاستجابة بفعالية وسخاء إلى نداء تقديم المساعدة إلى موزامبيق،
    it urged the international community to continue its efforts to prevent the situation from worsening. UN وحثّت المجتمع الدولي على مواصلة جهوده في سبيل الحد من تفاقمهما.
    it urged the international community to provide support for the rehabilitation of refugee women, displaced women, and women who had been victims of violence. UN وحثت المجتمع الدولي على تقديم الدعم في إعادة تأهيل اللاجئات والمشردات وضحايا العنف من النساء.
    it urged the international community to accompany the State in its efforts to restore institutions and implement human rights mechanisms. UN وحثت المجتمع الدولي على مواكبة ما تبذله الدولة من جهود في سبيل إعادة تفعيل المؤسسات وتنفيذ آليات حقوق الإنسان.
    it urged the international community to provide urgent assistance. UN وحثت المجتمع الدولي على تقديم مساعدة عاجلة.
    it urged the international community to continue providing technical assistance to facilitate the State's ongoing UPR review process. UN وحثت المجتمع الدولي على مواصلة تقديم المساعدة التقنية لتسهيل استمرار الدولة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    it urged the international community to provide assistance with those efforts. UN وحثت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لغينيا الاستوائية في تلك الجهود.
    it urged the international community to provide further technical and financial support. UN وحثت المجتمع الدولي على تقديم المزيد من الدعم التقني والمالي إلى غينيا الاستوائية.
    it urged the international community to support Equatorial Guinea. UN وحثت المجتمع الدولي على دعم غينيا - الاستوائية.
    it urged the international community to support Madagascar's efforts. UN وحثت المجتمع الدولي على دعم الجهود التي تبذلها مدغشقر.
    it urged the international community to provide Mali with the technical and financial support needed. UN وحثت المجتمع الدولي على تزويد مالي بما تحتاجه من دعم تقني ومالي.
    it urged the international community to extend practical, and where possible, direct support to the Government. UN وحث المجتمع الدولي على تقديم دعم عملي، ومباشر حيثما أمكن، إلى الحكومة.
    it urged the international community to attack that problem and regretted that one member of the Committee had withdrawn from the debate. UN وحث المجتمع الدولي على معالجة هذه المشكلة وأعرب عن أسفه لانسحاب أحد اﻷعضاء من المناقشة.
    it urged the international community to shoulder its responsibility to put an end to that aggression and bring the perpetrators to justice. UN وحث المجتمع الدولي على تحمل مسؤوليته عن إنهاء ذلك العدوان وتقديم مرتكبي هذه الجرائم للعدالة.
    Recalling also its relevant resolutions, in particular resolution 45/227 of 21 December 1990, 47/42 of 9 December 1992, 49/21 D of 20 December 1994 and 51/30 D of 5 December 1996, in which it urged the international community to respond effectively and generously to the call for assistance to Mozambique, UN وإذ تشير أيضا إلى قراراتها ذات الصلة، وبخاصة القرارات ٤٥/٢٢٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠، و ٤٧/٤٢ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، و ٤٩/٢١ دال المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، و ٥١/٣٠ دال المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، التي حثت فيها المجتمع الدولي على الاستجابة بفعالية وسخاء إلى نداء تقديم المساعدة إلى موزامبيق،
    it urged the international community to lend necessary assistance to the Government upon its request. UN وحثّت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة اللازمة إلى الحكومة بناء على طلبها.
    As a result, income from oil exports would be greatly reduced over the coming years and, while Ecuador was willing to make the sacrifice, it urged the international community to assume its responsibility by granting a minimum compensation. UN ونتيجة لذلك ستنخفض الإيرادات الآتية من صادرات النفط انخفاضا كبيرا خلال السنوات القادمة، وإن إكوادور، وهي على استعداد لهذه التضحية، تحث المجتمع الدولي على أن يضطلع بمسؤوليته بمنحها الحد الأدنى من التعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد