ويكيبيديا

    "it was decided" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقرر
        
    • وتقرر
        
    • تقرّر
        
    • تقرَّر
        
    • وتقرّر
        
    • تقررت
        
    • وتقرَّر
        
    • تَقَرَّر
        
    • تَقرر
        
    • وتَقرَّر
        
    • وتقررت
        
    • تَقرَّر
        
    • وتَقَرَّر
        
    • تم اتخاذ القرار
        
    • قُرر
        
    Among other issues agreed upon, it was decided that the Paris Pact would continue to support the coordination of precursor control. UN ومن بين القضايا الأخرى التي جرى الاتفاق عليها، هو ما تقرر بأن يواصل ميثاق باريس دعم تنسيق مراقبة السلائف.
    Furthermore, it was decided that if the Kenya branch office of an organization did not join, its other offices could not. UN وقد تقرر أنه ما لم ينضم إلى الآلية فرع المؤسسة الموجود في كينيا، فلن تستطيع بقية فروعها الانضمام إليها.
    In paragraph 5, it was decided that the Conference should: UN ففي الفقرة 5، تقرر أن يضطلع المؤتمر بما يلي:
    it was decided to discuss the issue further at the fifty-third session. UN وتقرر أن تناقش هذه المسألة مرة أخرى في الدورة الثالثة والخمسين.
    it was decided to continue this group meeting for 10 more years. UN وتقرر المضي في عقد هذه الدورة الجماعية لمدة 10 سنوات إضافية.
    Later, it was decided to have an internally driven project. UN ثم تقرر لاحقاً تنفيذ مشروع موجه داخلياً.
    To that end, it was decided that the twenty-fourth meeting of the Chairs would be held in the African region in 2012. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تقرر أن يعقد الاجتماع الرابع والعشرون للرؤساء في المنطقة الأفريقية في عام 2012.
    A number of new member States were admitted in 1992, at which time it was decided to rename the organization the Central European Initiative. UN وقُبل عدد من الدول الأعضاء الجدد في عام 1992، حينها تقرر إعادة تسميتها بمبادرة وسط أوروبا.
    However, it was decided that contributions earmarked to specific developmentally focused activities could be reported as bilateral aid. UN غير أنه قد تقرر أنه من الممكن أن تسجَّل التبرعات المخصصة لأنشطة معيّنة تركّز على التنمية على أنها معونة ثنائية.
    it was decided that a thorough analysis of these aspects would benefit the transition. UN وقد تقرر إجراء تحليل شامل لهذه الجوانب والذي سيكون مفيدا لعملية التحول.
    it was decided, therefore, to wait for the completion of the reorganization exercise UN ولذلك، تقرر الانتظار لحين اكتمال عملية إعادة التنظيم
    However, given that programmatically the Office carries out substantive functions related to peace and security, it was decided that the Office would be more appropriately placed under section 3, Political affairs, as a separate component. UN غير أنه بالنظر إلى أن المكتب يضطلع من الناحية البرنامجية بمهام فنية ذات صلة بالسلام والأمن، فقد تقرر أنه من الأنسب إدراج المكتب كبند منفصل في إطار الباب 3، الشؤون السياسية.
    it was decided that the first periodic report would not be made public, and subsequently no other reports were produced UN تقرر عدم إعلان التقرير الدوري الأول ومن ثم لم يتم إصدار أي تقارير في هذا الشأن
    While 9 training visits were planned, it was decided to give 2 train-the-trainers courses in Smara and Awsard rather than making training visits UN بينما كان من المقرر عقد 9 زيارات تدريبية، تقرر عقد دورتين لتدريب المدربين في سمارة وأوسرد بدلا من القيام بزيارات تدريبية
    it was decided during that visit to review the 2012 and 2013 bids in 12 months' time, with a view to adjusting the recurrent bid settlement. UN وتقرر خلال تلك الزيارة استعراض طلبات التمويل لعامي 2012 و 2013 خلال 12 شهرا بغية تعديل تلبية الطلبات المتكررة.
    it was decided that the soldiers should be released and they were taken to the bow of the lower deck. UN وتقرر أنه ينبغي إطلاق سراح الجنود الثلاثة ونقلوا إلى مقدمة السطح الأسفل.
    it was decided to hold this meeting in conjunction with the Secretariat of the Stockholm Convention as a means of promoting ratification and implementation of the two Conventions. UN وتقرر عقد هذا الاجتماع بالاقتران مع أمانة اتفاقية استكهولم كوسيلة لتشجيع التصديق على الاتفاقيتين وتنفيذهما.
    As a result of this fire it was decided to carry out a total evacuation of the remaining patients as well as a number of local residents who had sought refuge in the hospital. UN وتقرر نتيجة لذلك القيام بعملية إجلاء كاملة للمرضى المتبقين فضلاً عن عدد من السكان المحليين الذين لاذوا بالمستشفى.
    After discussion, it was decided that this proposal would not be retained. UN وبعد المناقشة، تقرّر عدم الاحتفاظ بهذا الاقتراح.
    it was decided that three aspects of water resources, namely atmospheric water, surface water and groundwater, would be integrated. UN وقد تقرَّر إدماج جوانب ثلاثة من موارد المياه، وهي: المياه الجوية والمياه السطحية والمياه الجوفية.
    it was decided to hold a second meeting of this Working Group in Vienna, Austria from 27-29 January 2010. UN وتقرّر عقد اجتماع ثان لهذا الفريق العامل في فيينا، النمسا، من 27 إلى 29 كانون الثاني/يناير 2010.
    To that end, it was decided to continue the work in a series of open-ended group meetings with the participation of the IAEA secretariat. UN ولهذه الغاية، تقررت مواصلة العمل في سلسلة من اجتماعات الفريق المفتوح بمشاركة أمانة الوكالة.
    it was decided that the lead agencies would prepare a list of observers for approval by the ad hoc steering group. UN وتقرَّر أن تعد الوكالتان الرائدتان قائمة بالمراقبين تمهيدا لإقرارها من قبل الفريق التوجيهي المخصص.
    After discussion, it was decided to revisit that matter at a later stage. UN وبعد المناقشة، تَقَرَّر معاودة النظر في هذه المسألة في مرحلة لاحقة.
    In view of the large amount of information and the need to report methodically, in accordance with the articles of the Convention, it was decided to include under each article, in addition to the relevant information, the State's response to the Committee's concluding observations. UN وبالنظر إلى وفرة المعلومات وضرورة نقلها بشكل منظم، وفقاً لأحكام الاتفاقية، تَقرر أن تتضمن كل مادة، بالإضافة إلى المعلومات المتعلقة بها، استجابة الدولة للملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة.
    it was decided that draft article 10 would be discussed in conjunction with draft article 14, paragraph 4. UN وتَقرَّر أن يناقش مشروع المادة 10 في سياق النظر في الفقرة 4 من مشروع المادة 14.
    it was decided that the limits should be revisited once the provisions on liability and the scope of the draft instrument had been settled. UN وتقررت العودة إلى مناقشة الحدود حالما تتم تسوية الأحكام المتعلقة بالمسؤولية وبنطاق مشروع الصك.
    In that connection, it was decided that the sphere of application should be limited essentially to the satellite itself. UN وفي هذا الصدد، تَقرَّر أن تقتصر نطاق الانطباق جوهريا على الساتل نفسه.
    it was decided to replace the words " relevant applicable law " by the words " relevant laws " . UN وتَقَرَّر أن يُستعاضَ عن عبارة " القانون المنطبق ذا الصلة " بعبارة " القوانين ذات الصلة " .
    But eventually, it was decided... Open Subtitles لكن في النهاية تم اتخاذ القرار
    it was decided by the higher-ups that she would be moved to another park when she was just four, four-and-a-half years old. Open Subtitles لقد قُرر من المناصب العُليا أنها سوف تنتقل.. إلى حديقة أُخري عندما كانت فقط فى الرابعة، فى الرابعة والنصف من عُمرِها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد