it was encouraging to see that Kabul has relative stability thanks to the efforts of the International Security Assistance Force. | UN | ومن المشجع أن يرى المرء وجود استقرار نسبي في كابول بفضل جهود القوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
it was encouraging to note that a spirit of complementarity and cooperation appeared to be growing stronger among all the United Nations agencies including the Bretton Woods institutions. | UN | ومن دواعي التشجيع ملاحظة وجود روح التكامل والتعاون اﻵخذة في القوة، فيما يبدو، فيما بين جميع وكالات اﻷمم المتحدة بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز. |
it was encouraging to note that the Conference in Bridgetown went beyond examining general questions related to sustainable development by adding original input to specific concerns that affect small island States. | UN | وكان من المشجع أن نلاحظ أن المؤتمر المنعقد في بريدجتاون تجاوز مرحلة دراسة القضايا العامة المتصلة بالتنمية المستدامة باضافته مادة أصلية تعالج شواغل محددة تؤثر على الدول الجزرية الصغيرة. |
it was encouraging to see that States parties seemed ready to amend article 1 of the Convention for that purpose. | UN | ومن الأمور المشجعة أن الأطراف السامية المتعاقدة تبدو مستعدة لتعديل المادة الأولى من الاتفاقية لهذا الغرض. |
At the same time, however, it was encouraging to find that in some jurisdictions, courts and appeal mechanisms were increasingly tending to proceed with caution in cases involving a decision to apply capital punishment. | UN | ومع هذا، فإن من دواعي التشجيع أن يُلاحَظ أن المحاكم وآليات الاستئناف لدى بعض الولايات القضائية تثبت اتسامها بحذر مطرد عندما يتعلق الأمر بالبت بشأن فرض عقوبة الإعدام. |
That could be challenging, but it was encouraging to hear that some States parties had already taken steps to comply with their obligations under the Convention. | UN | ويمكن أن يشكل هذا الأمر تحديا، إلا أنه من المشجع أن نسمع أن بعض الدول الأطراف اتخذت خطوات بالفعل للامتثال لالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
it was encouraging to note that the majority of critical recommendations over the previous three reporting periods had been implemented. | UN | وقالت إنه مما يبعث على الأمل أن أغلب التوصيات ذات الأهمية الحاسمة التي قدمت في التقارير الثلاثة الماضية قد تم تنفيذها. |
12. While it was regrettable that no Hamilton Shirley Amerasinghe Fellowship had been awarded in 2007, 2008 and 2009 owing to insufficient funding, it was encouraging to see that one had been awarded in 2010 thanks to the financial support provided on an ad hoc basis from the Trust Fund for the Promotion of International Law. | UN | 12 - وأعربت عن أسفها لعدم تخصيص زمالات هاميلتون شيرلي أميرا سينغ من عام 2007 إلى عام 2009 بسبب عدم توفر التمويل الكافي، ولكنها ارتأت أن من دواعي التشجيع أنه تم منح زمالة واحدة في عام 2010 بفضل الدعم المالي المقدم على أساس مخصوص من الصندوق الاستئماني لتعزيز القانون الدولي. |
it was encouraging to note that the nineteenth special session of the General Assembly had taken into account the recommendations of that Conference in its final document. | UN | ومن المشجع أن الدورة الاستثنائية التاسعة عشر للجمعية العامة أخذت في اعتبارها في وثيقتها الختامية توصيات هذا المؤتمر. |
it was encouraging to note that men were beginning to publicly express their views demanding greater respect for women. | UN | ومن المشجع أن الرجال قد بدأوا في التعبير علانية عن آرائهم ويطلبون المزيد من الاحترام للمرأة. |
The involvement of civil society, and particularly organizations of persons with disabilities, in the drafting of the Convention had been a landmark achievement and it was encouraging to learn of such involvement in States' implementation efforts as well. | UN | وقالت إن مشاركة المجتمع المدني، وبخاصة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في صياغة الاتفاقية كانت إنجازا بارزا، ومن المشجع أن نعلم بحدوث هذه المشاركة كذلك في الجهود التي تبذلها الدول من أجل التنفيذ. |
it was encouraging to note the willingness of the five nuclear Powers to offer security assurances, as evidenced by the adoption of Security Council resolution 984 (1995). | UN | ومن دواعي التشجيع ملاحظة رغبة الدول النووية الخمس في تقديم ضمانات أمن، حسبما يدل على ذلك اعتماد قرار مجلس اﻷمن ٩٨٤ )١٩٩٥(. |
it was encouraging to learn that meaningful discussions took place during the United Nations Disarmament Conference in Osaka in August this year. | UN | وكان من المشجع أن تعلم بأن مناقشات مجدية قد جرت خلال مؤتمر الأمم المتحدة لنزع السلاح في أوساكا في آب/أغسطس هذا العام. |
it was encouraging to note that with time the idea had gained ground. | UN | ومن الأمور المشجعة أن هذه الفكرة لقيت رواجاً مع مرور الوقت. |
26. Mr. Winn (Myanmar) said that, although the number of peacekeeping operations had increased in the post-cold-war era, it was encouraging to note from the report of the Special Committee (A/52/209) that the establishment of new peacekeeping operations, the total number of personnel involved in them and the average size of operations had decreased. | UN | ٢٦ - السيد ويــن )ميانمار(: قال إنه على الرغم من أن عدد عمليات حفظ السلام قد تزايد في فترة ما بعد الحرب الباردة، فإن من دواعي التشجيع أن يلاحظ من تقرير اللجنة الخاصة (A/52/209) أنه كان هناك هبوط في إنشاء العمليات الجديدة لحفظ السلام وفي العدد اﻹجمالي لﻷفراد المنضمين إليها وفي متوسط حجمها. |
it was encouraging to note that the processing of reimbursement claims had been speeded up. | UN | واعتبر أنه من المشجع ملاحظة التعجيل بتجهيز طلبات الدفع. |
However, it was encouraging to note that the Government had passed a comprehensive reform on juvenile justice and that UNICEF would provide support. | UN | على أنها أضافت أن مما يبعث على الأمل أن الحكومة قد سنت تشريعاً بإصلاح شامل لعدالة الأحداث وأن اليونيسيف سوف تقدم دعمها في هذا المجال. |
23. While it was regrettable that no Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship had been awarded in 2007, 2008 and 2009 owing to insufficient funding, it was encouraging to see that one had been awarded in 2010 thanks to the financial support provided on an ad hoc basis from the Trust Fund for the Promotion of International Law. | UN | 23 - وأعربت عن أسفها لعدم منح زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في الأعوام 2007 و 2008 و 2009 بسبب عدم توفر التمويل الكافي، ولكنها ارتأت أن من دواعي التشجيع أنه تم منح زمالة واحدة في عام 2010 بفضل الدعم المالي المقدم على أساس مخصص من الصندوق الاستئماني لتعزيز القانون الدولي. |
Governments for their part were providing an environment favourable to corporate social responsibility and it was encouraging to note that the corporate responsibility to respect human rights was increasingly acknowledged. | UN | وتضطلع الحكومات من جانبها بتوفير بيئة مشجعة للشركات على تحمل المسؤولية الاجتماعية كما أن من المشجع ملاحظة أن مسؤولية الشركات نحو احترام حقوق الإنسان تحظى باعتراف متزايد. |
26. it was encouraging to note that national execution had increased significantly, although, as suggested in recommendation 16 of the report under consideration, it should be on a situation-specific basis. | UN | ٢٦ - إن من المشجع كذلك ملاحظة تزايد اﻷخذ بطريقة التنفيذ الوطنية وإن كان يجب، كما اقترح في التوصية ١٦ من التقرير قيد الاستعراض، مراعاة الحالات المحددة. |
it was encouraging to see that increasing numbers of States and international organizations were taking part in those activities. | UN | ومن اﻷمور المشجعة أن تزايدت أعداد الدول والمنظمات الدولية التي تشارك في تلك اﻷنشطة. |
it was encouraging to note that management had already taken steps to address the specific cases highlighted in the report. | UN | ومما يبعث على التشجيع ملاحظة أن الإدارة قد اتخذت بالفعل خطوات للتصدي لحالات معينة مبرزة في التقرير. |
it was encouraging to see that the Trust Fund for LDCs had reached the target of US$ 5 million. | UN | وإن من الأمور المشجعة رؤية أن الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً قد بلغ الهدف المحدد وهو 5 ملايين دولار أمريكي. |
While it was encouraging to note the substantial number of States that had acceded to the additional Protocols, she hoped that more States would recognize the competence of the International Fact-Finding Commission provided for under article 90 of Protocol I. | UN | وإذا كان من المشجع ملاحظة أن عددا كبيرا من الدول قد انضمت إلى البروتوكولين الإضافيين، فإنها تأمل أن يقوم عدد أكبر من الدول بالاعتراف باختصاص اللجنة الدولية لتقصي الحقائق المنصوص عليها بموجب المادة 90 من البروتوكول الأول. |
it was encouraging to note a reduction of about 50 per cent in Kandahar province, including three UNDCP target districts, where alternative development assistance had been provided since 1997. | UN | كما كان من دواعي التشجيع أن يُلاحظ حدوث انخفاض بنحو 50 في المائة في هذه الزراعة في اقليم كندهار، وكذلك في المقاطعات الثلاث التي يستهدفها اليوندسيب، حيث يجري تقديم المساعدة في التنمية البديلة منذ عام 1997. |