ويكيبيديا

    "it was important for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من المهم
        
    • ومن المهم بالنسبة
        
    • فمن المهم بالنسبة
        
    • من اﻷهمية بمكان
        
    • أنه من الأهمية بمكان
        
    • المهم أن تعمل
        
    • ومن المهم في
        
    • وثمة أهمية لقيام
        
    • المهم بالنسبة إلى
        
    • إن من الأهمية
        
    • ومن الأهمية أن
        
    • ومن الأهمية بالنسبة
        
    • ومن المهم أن تقوم
        
    • ومن الهام بالنسبة
        
    • مما له أهميته
        
    it was important for the Commission to receive information from as many States as possible, representing all regions of the world. UN وكان من المهم بالنسبة للجنة أن تتلقى معلومات من أكبر عدد ممكن من الدول، بحيث تمثل جميع مناطق العالم.
    it was important for the Programme to be funded adequately in order to continue serving the international community. UN وذكر أن من المهم للبرنامج أن يكون ممولا بالقدر الكافي ليتسنى له مواصلة خدمة المجتمع الدولي.
    In view of the limited time available, it was important for the Committee to maximize the use of its time. UN وبالنظر إلى محدودية الوقت المتاح فإنه من المهم أن تستفيد اللجنة بأكبر درجة ممكنة من الوقت المتاح لها.
    it was important for the representatives of the organizations to present their opinions and to arrive at a consensus. UN ومن المهم بالنسبة إلى ممثلي المنظمات أن يقدموا آراءهم وأن يتوصلوا إلى توافق في الرأي بهذا الشأن.
    He agreed that it was important for the Commission in its entirety to deal with article 16 at an early stage. UN وقال إنه يوافق على أنه من المهم أن تعمد اللجنة بكامل هيئتها إلى معالجة المادة ١٦ في وقت مبكر.
    Moreover, it was important for the international community to respect the political solidarity displayed by the developing countries. UN وعلاوة على ذلك فإن من المهم للمجتمع الدولي أن يحترم التضامن السياسي الذي أظهرته البلدان النامية.
    it was important for all delegations to support that approach. UN وأن من المهم أن تؤيد جميع الوفود هذه المبادرة.
    However, it was important for IMIS to achieve its full functionality. UN إلا أنه من المهم أن يحقق النظام قدرته التشغيلية الكاملة.
    it was important for the budget to present a full picture and for there to be greater transparency. UN ثم قالت في خاتمة بيانها إن من المهم أن تعكس الميزانية صورة كاملة وبالتالي تعزيز الشفافية.
    it was important for the review of outputs undertaken in that connection to be based on the views of the relevant intergovernmental bodies. UN وقال إن من المهم بالنسبة لاستعراض النواتج المضطلع به في ذلك الصدد أن يستند إلى آراء الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    I believe it was important for you to say that. Open Subtitles أنا واثق أن هذا من المهم بمكان لكي ترينه
    Hannah was not correcting the grammar and I thought it was important for you to learn proper English. Open Subtitles هانا لم تكن تصحح أخطاء القواعد وانا اعتقدت انه من المهم لكِ ان تتعلمي الإنجليزية الصحيحة
    She felt it was important for a boy to know how. Open Subtitles لقد شعرت انه من المهم ان يعرف الولد كيف يرقص
    You said it was important for me to make friends. Open Subtitles لقد قلتي بانه من المهم لي بان ابداء صداقات
    it was important for the General Assembly to support the Centre's 2010 budget and staffing proposals. UN واعتبرت أن من المهم للجمعية العامة تأييد مقترحات الميزانية والتوظيف لعام 2010.
    With the rapid changes brought about by the application of information technology to commerce, it was important for the Commission not to delay. UN وأضاف أنه في ظل التغيرات السريعة الناجمة عن تطبيق تكنولوجيا المعلومات على التجارة، من المهم ألا تتأخر اللجنة.
    It was noted that it was important for the United Nations entities to submit inputs for the study. UN ولوحظ أنه من المهم أن تقدم كيانات الأمم المتحدة مساهمات في الدراسة.
    it was important for the administering Powers of the Territories and Member States to support and cooperate with the legitimate representatives of the Territories. UN ومن المهم بالنسبة للدول القائمة بالإدارة والدول الأعضاء أن تدعم الممثلين الشرعيين للأقاليم وتتعاون معهم.
    it was important for the United Nations to consider how terrorism was supported. UN ومن المهم بالنسبة لﻷمم المتحدة أن تنظر في كيفية دعم اﻹرهاب.
    In spite of the political instability, it was important for the Government to be prepared to make constitutional changes aimed at strengthening implementation of the Convention. UN وأردفت قائلة أنه بالرغم من عدم الاستقرار السياسي، فمن المهم بالنسبة للحكومة أن تكون مستعدة لإحداث التغييرات الدستورية الرامية إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    In view of the its heavy workload, it was important for the Committee to make optimum use of the time allotted to it. UN ونظرا لعبء العمل، فإنه من اﻷهمية بمكان الاستفادة على أحسن وجه من الوقت المخصص للجنة.
    it was important for the Special Committee to consider other aspects of sanctions, including the issue of compensation. UN وذكر أنه من الأهمية بمكان أن تنظر اللجنة الخاصة في الجوانب الأخرى للجزاءات، بما فيها مسألة التعويض.
    it was important for the Committee to improve, in particular, the manner in which it considered and took decisions on proposed budgets. UN وقال إن من المهم أن تعمل اللجنة، بصفة خاصة، على تحسين الطريقة التي تنظر بها في الميزانيات المقترحة وتتخذ قرارات بشأنها.
    In this connection, it was important for States to take all necessary legal measures to promote the rights contained in the Declaration. UN ومن المهم في هذا الصدد أن تتخذ الدول كافة التدابير القانونية اللازمة لتعزيز الحقوق الوارد ذكرها في الإعلان.
    it was important for Governments to change public perceptions. UN وثمة أهمية لقيام الحكومات بتغيير المفاهيم العامة.
    it was important for the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-Building to be fully implemented through concrete actions with predictable, adequate and stable funding. UN وقال إن من الأهمية بمكان تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات تنفيذاً تاماًّ بواسطة تدابير ملموسة وبتمويلٍ كافٍ وثابتٍ وقابلٍ للتنبؤ.
    it was important for UNCTAD to take into consideration the Millennium Declaration so as to contribute to the attainment of its objectives. UN ومن الأهمية أن يضع الأونكتاد إعلان الألفية في الاعتبار، كيما يساهم في بلوغ أهدافه.
    Problems arose when Islam was misinterpreted, for instance, by those who insisted that excision was required by the religion, and it was important for the clergy to counter that misapprehension. UN وظهرت المشاكل عندما تم إساءة تفسير الإسلام، مثلا من جانب هؤلاء الذين يصرون على أن الختان مطلوب في الدين، ومن الأهمية بالنسبة لرجال الدين أن يتصدوا لسوء الفهم هذا.
    it was important for the Department of Public Information to play a central role in selecting spokesmen for United Nations missions. UN ومن المهم أن تقوم إدارة شؤون الإعلام بدور محوري في اختيار الناطقين باسم بعثات الأمم المتحدة.
    it was important for them to understand different scenarios they might face in the field and how to respond to them. UN ومن الهام بالنسبة إليهم فهم مختلف السيناريوهات التي قد يواجهونها في الميدان وكيفية الاستجابة لها.
    Since no forum that claimed to discuss development could ignore or oppose the phenomenon of international migration, it was important for the United Nations to keep itself fully informed of the issue. UN وبما أنه لا يسع أي محفل يدعي أنه يناقش التنمية أن يتجاهل أو يعارض ظاهرة الهجرة الدولية، فإن مما له أهميته أن تبقي الأمم المتحدة نفسها على علم كامل بهذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد