Subparagraph (c) What legislation and procedures exist for freezing accounts and assets at banks and financial institutions? it would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. | UN | الفقرة الفرعية ج: ما التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميع الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه. |
What legislation and procedures exist for freezing accounts and assets at banks and financial institutions? it would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. | UN | ما هي التشريعات والإجراءات القائمة لتجميد الحسابات والأصول المودعة في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه. |
What legislation and procedures exist for freezing accounts and assets at banks and financial institutions? it would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. | UN | ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه. |
it would be helpful if the delegation would provide clarification and further information on that point. | UN | ومن المفيد أن يقدم الوفد إيضاحا ومزيدا من المعلومات بشأن هذه النقطة. |
it would be helpful if the Commission could clarify those issues. | UN | وسيكون من المفيد إذا أمكن للجنة أن توضح هذه المسائل. |
it would be helpful if the number of options before the Commission could be reduced. | UN | وأشارت إلى أنه سيكون من المفيد تقليل عدد الخيارات المعروضة على اللجنة. |
What legislation and procedures exist for freezing accounts and assets at banks and financial institutions? it would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. | UN | ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه؟ |
What legislation or procedures exist to prevent terrorists acting from your territory against other States or citizens? it would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. | UN | ما التشريعات أو الإجراءات المتبعة لمنع الإرهابيين من العمل ضد دول أخرى أو مواطنين آخرين انطلاقا من أراضيكم؟ ويستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراءات اتخذت. |
What legislation and procedures exist for freezing accounts and assets at banks and financial institutions? it would be helpful if states supplied examples of any relevant action taken. | UN | ما هي التشريعات والإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تعطي الدولة أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه. |
What legislation and procedures exist for freezing accounts and assets at banks and financial institutions? it would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. | UN | ما هي التشريعات أو الإجراءات المتبعة لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تكون قد اتخذته. |
What legislation or procedures exist for denying safe haven to terrorists, such as laws for excluding or expelling the types of individuals referred to in this subparagraph? it would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. | UN | هل توجد قوانين أو إجراءات لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن كقوانين إبعاد أو طرد الأفــراد المشار إلى أوصافهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويستحسن أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء تم اتخاذه في هذا الصدد. |
What legislation or procedures exist for denying safe haven to terrorists, such as laws for excluding or expelling the types of individuals referred to in this subparagraph? it would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. | UN | ما هي التشريعات أو الإجراءات المتبعة لعدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين، كقوانين إبعاد أو طرد الأشخاص المشار إليهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويستحسن أن تقدم الدولة أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه. |
What legislation or procedures exist for denying safe haven to terrorists, such as laws for excluding or expelling the types of individuals referred to in this subparagraph? it would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. | UN | ما هي التشريعات أو الإجراءات المتبعة لعدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين، من قبيل قوانين إبعاد أو طرد الأشخاص المشار إليهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويستحسن أن تقدم الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه. |
What legislation or procedures exist to prevent terrorists acting from your territory against other states or citizens? it would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. | UN | ما هـي التشريعات أو الإجراءات المتبعة لمنع الإرهابيين من العمل ضد دول أخرى أو مواطنين آخرين انطلاقا من أراضيكم؟ ويستحسن أن تعطي الدولة أمثلة على أي إجراءات اتُخذت. |
What legislation and procedures exist for freezing accounts and assets at banks and financial institutions? it would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. | UN | ما هي التشريعات والإجراءات المفروضة في بلادكم لتجميد الحسابات والأرصدة في المصارف والمؤسسات المالية؟ ومن المفيد إعطاء أمثلة على إجراءات تم اتخاذها في هذا المجال. |
it would be helpful if the Special Rapporteur would submit his or her findings to the Committee, in the form of a succinct report. | UN | ومن المفيد أن يقدم المقرر الخاص استنتاجاته إلى اللجنة في شكل تقرير وجيز. |
it would be helpful if this methodological issue could be resolved in time to be reflected in any revision to the Guidelines. | UN | وسيكون من المفيد أن يجري حل هذه القضية المنهجية باكرا بما يسمح بأخذها في الاعتبار في أي تنقيح للمبادئ التوجيهية. |
it would be helpful if the Secretariat could provide that information. | UN | وسيكون من المفيد تقديم هذه المعلومات من طرف الأمانة العامة. |
He suggested that it would be helpful if the issue could be thoroughly discussed with both the Secretary-General and the Security Council Affairs Division of the Department of Political Affairs. | UN | واقترح أنه سيكون من المفيد مناقشة المسألة بصورة مستفيضة مع الأمين العام وشعبة شؤون مجلس الأمن في إدارة الشؤون السياسية. |
Article 48 on responsibility of States for internationally wrongful acts could be transposed, a priori, to the draft articles on the responsibility of international organizations; however, it would be helpful if the Commission illustrated its point with a few specific examples. | UN | يمكن مسبقا استنساخ المادة 48 من نص مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا في المشروع المتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية؛ غير أنه يستحسن أن توضح اللجنة نصها ببعض الأمثلة المحددة. |
In the view of the Committee, it would be helpful if future reports included monthly data and analysis for the current period as well as statistical information on cases and analysis of data and trends over a five-year period or longer. | UN | وترى اللجنة أنه يُستحسن أن تتضمن التقارير المقبلة بيانات وتحليلات شهرية عن الفترة المعنية، فضلا عن معلومات إحصائية عن القضايا وتحليل للبيانات والاتجاهات على مدى خمس سنوات أو أكثر. |
it would be helpful if the delegation could expand further on the reasons for that restriction. | UN | فمن المفيد أن يقدم الوفد المزيد من المعلومات عن أسباب هذه القيود. |
As the head of the Civil Administration attached great importance to their deployment, it would be helpful if the Secretariat would explain the rationale. | UN | وحيث أن رئيس الإدارة المدنية يولي أهمية كبيرة لنشر هؤلاء الموظفين، فإن من المفيد أن توضح الأمانة العامة الأساس المنطقي لذلك الاقتراح. |
Sub-paragraph 2 (c) - What legislation or procedures exist for denying safe haven to terrorists, such as laws for excluding or expelling the types of individuals referred to in this sub-paragraph? it would be helpful if States supply examples of any relevant action taken. | UN | الفقرة الفرعية 2 (ج): ما هي التشريعات أو الإجراءات المتبعة لحرمان الإرهابيين من الملاذ الآمن، كقوانين إبعاد أو طرد الأفراد المشار إلى أوصافهم في هذه الفقرة الفرعية؟ ويحبذ أن تعطي الدول أمثلة على أي إجراء ذي صلة تم اتخاذه. |
I think it would be helpful if we all had a better understanding of what we were dealing with. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون مفيداً لو فهمنا ما نتعامل معه بشكل جيد |
it would be helpful if Corporal Gilad Shalit was released and Palestinian prisoners were released in exchange. | UN | وسوف يكون من المفيد لو تم إطلاق سراح الجندي غيلاد شاليت والسجناء الفلسطينيين في مقابل ذلك. |
In more general terms, it was suggested by several participants that it would be helpful if Committee chairpersons be allowed to utilize a certain degree of flexibility in their actions, although always within the mandate established by the Council. | UN | وبشكل أعم، أشار العديد من المشاركين إلى أنه سيكون مفيدا لو سُمح لرؤساء اللجان باستخدام درجة محددة من المرونة في أعمالهم، بشرط أن يكون ذلك ضمن نطاق الولاية التي ينشئها المجلس. |
Lastly, it would be helpful if the rapporteur could state all relevant proposals regarding paragraph 18 to give the Committee a more comprehensive view of the paragraph and related concerns. | UN | وأخيراً، قال إنه من المفيد أن يذكر المقرر جميع الاقتراحات ذات الصلة بالفقرة 18 لمنح اللجنة رؤية أشمل للفقرة وما يتصل بها من شواغل. |
it would be helpful if the Special Rapporteur could point to the domestic law of a particular country which might serve as a model for dealing with private acts of abuse against persons with disabilities. | UN | ويكون من المفيد لو يستطيع المقرر الخاص أن يشير إلى قانون داخلي لبلد معين يمكن اتخاذه نموذجا للتعامل مع أفعال سوء المعالمة التي يرتكبها أفراد ضد أشخاص معوقين. |