Several indicated that it would be important to support the recommendations of the United Nations High-level Panel on System-wide Coherence. | UN | وأوضح العديدون أنه سيكون من المهم دعم توصيات فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة. |
In this context, it would be important to monitor and evaluate capacity-building activities by the recipient country through established national systems and procedures. | UN | وفي هذا السياق، سيكون من المهم رصد وتقييم أنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها البلد المستفيد عبر النظم والإجراءات الوطنية القائمة. |
it would be important to know exactly when the Board's meeting would take place in relation to events in New York. | UN | وسيكون من المهم معرفة تاريخ انعقاد اجتماع المجلس بالضبط فيما يخص العملية التي ستجري في نيويورك. |
it would be important to avoid bias, or the perception of bias, when choosing appropriate case studies. | UN | وسيكون من المهم تفادي التحيز أو تصور التحيز أثناء انتقاء دراسات مناسبة لحالات إفرادية. |
it would be important to have a reference group in place that would be inclusive and would advise on the evaluation process. | UN | ومن المهم أن تكون هناك مجموعة مرجعية شاملة تقدم المشورة بشأن عملية التقييم. |
it would be important to avoid unintentional outcomes that could arise if recommendations were implemented before their implications had been sufficiently analysed. | UN | فسيكون من المهم تجنب النتائج غير المقصودة التي قد تنشأ إذا نفذت التوصيات قبل تحليل الآثار المترتبة عليها تحليلا كافيا. |
He informed the Council that it would be important to send an unequivocal signal that the parties would be held to their commitments. | UN | وأبلغ المجلس بأنه سيكون من المهم بعث رسالة واضحة مفادها أن الطرفين سيحاسبان على التقيد بالتزاماتهما. |
it would be important to further harmonize methodology, in particular for the resource management system or enterprise resource planning. | UN | وأضاف أنه سيكون من المهم مواصلة مواءمة المنهجية، ولا سيما بالنسبة لنظام إدارة الموارد أو تخطيط الموارد في المؤسسة. |
In this regard, it would be important to show that the ICTY's Legacy forms part of the UN's work for the benefit of humanity. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون من المهم بيان أن تركة المحكمة تشكل جزءاً من عمل الأمم المتحدة من أجل فائدة الإنسانية. |
To that end, it would be important to increase the military information flow between the Secretariat and the field. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سيكون من المهم زيادة تدفق المعلومات العسكرية بين الأمانة العامة والميدان. |
He also indicated that it would be important to undertake comparative studies between the two countries, given the difference in the type of women workers migrating from them. | UN | وأشار أيضا إلى أنه سيكون من المهم إجراء دراسات مقارنة بين هذين البلدين، نظرا لاختلاف نوع العاملات المهاجرات منهما. |
it would be important to ascertain whether such unilateral statements could produce such far-reaching legal effects. | UN | وسيكون من المهم التأكد مما إذا كان يمكن لهذه البيانات الأحادية الجانب أن تُحدِث مثل هذه الآثار القانونية البعيدة المدى. |
In general, it would be important to set priorities, and that would facilitate resource mobilization. | UN | وسيكون من المهم بصفة عامة تحديد الأولويات، الأمر الذي سييسر تعبئة الموارد. |
it would be important to know exactly when the Board's meeting would take place in relation to events in New York. | UN | وسيكون من المهم معرفة تاريخ انعقاد اجتماع المجلس بالضبط فيما يخص العملية التي ستجري في نيويورك. |
it would be important to assess the potential for clustering within the services-based economy; | UN | وسيكون من المهم تقييم إمكانية التكتل داخل الاقتصاد القائم على الخدمات؛ |
it would be important to have some input from these and other bodies as to the possible usefulness of a statement of fundamental standards of humanity to their work. | UN | ومن المهم أن تقدم هذه الهيئات وهيئات أخرى بعض المساهمة في تقدير الفائدة التي يمكن لبيان المعايير اﻹنسانية اﻷساسية أن يعود بها على أعمال هذه الهيئات. |
Therefore, if subscription were to be used, it would be important to ensure that all participants understand and agree to this approach. | UN | وعلى ذلك، إذا كان للانضمام أن يستخدم، فسيكون من المهم كفالة فهم جميع المشاركين لهذا النهج وموافقتهم عليه. |
it would be important to have clarity both as regards what might be expected of us and about respective new responsibilities. | UN | وسيكون من الأهمية بمكان توافر الوضوح سواء فيما يتعلق بما قد يُتوقع منا القيام به، أو بشأن أي مسؤوليات جديدة محتملة. |
However, it would be important to ensure that Nairobi standards, which are based on specific cultural considerations, were also respected and taken into account. | UN | ومع ذلك، فمن المهم ضمان احترام معايير نيروبي التي تستند إلى اعتبارات ثقافية خاصة، ووضع هذه المعايير في الحسبان. |
To that end, it would be important to make it clear to those leaders that the envisaged further extension of the transition period should be the last. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإن من المهم التوضيح لهؤلاء القادة بأن التمديد المزمع للفترة الانتقالية سيكون التمديد الأخير. |
The preparatory process for the Conference should be light. it would be important to avoid repeating discussions that had taken place at past international conferences, and attention should focus on implementing their outcomes within the limits of UNCTAD's competence. | UN | 13- وتابع قائلاً إن الأعمال التحضيرية للمؤتمر ينبغي أن تكون سلِسة أو من المهم تجنب تكرار المناقشات التي حدثت في مؤتمرات دولية سابقة، وينبغي تركيز الاهتمام على تنفيذ نتائج تلك المؤتمرات في حدود اختصاصات الأونكتاد. |
It was noted that it would be important to engage this community in a workshop setting, and that any future efforts should find ways and means of making this possible. | UN | وقد لوحظ أنه قد يكون من المهم إشراك المجتمع في سياق حلقة عمل، وأن أي جهود تجري في المستقبل ينبغي أن تجد سبلاً ووسائل لجعل هذا الأمر ممكناً. |
With the development of such arms regulation instruments, it would be important to avoid any overlap and duplication. | UN | وبوضع صكوك تنظيم التسلح هذه، سيكون من الأهمية بمكان تجنب أي تداخل أو ازدواجية. |
it would be important to continue capacity-building efforts; | UN | سوف يكون من المهم مواصلة جهود بناء القدرات؛ |
However, other delegations cautioned that since the 2009 budget had not been fully funded, it would be important to avoid creating false expectations among local government, non-governmental organizations and beneficiaries about the capacity of UNHCR to implement all budgeted activities under the 2010 budget. | UN | غير أن وفوداً أخرى نبَّهت إلى أنه نظراً لأن ميزانية عام 2009 لم تُموَّل تمويلاً كاملاً، فقد يكون من المهم تجنب نشر توقعاتٍ خاطئة فيما بين الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية والمستفيدين بشأن قدرة المفوضية على تنفيذ جميع الأنشطة المدرجة في الميزانية في إطـار ميزانيـة عام 2010. |
it would be important to strengthen national legislation and judicial capacity, as well as to raise awareness and build capacity within refugee communities themselves to deal with such issues more effectively in countries concerned. | UN | وسيكون من الهام تعزيز التشريعات والقدرات القضائية الوطنية، وكذلك توعية مجتمعات اللاجئين أنفسهم وبناء قدراتهم لمواجهة مثل هذه القضايا بفعالية أكبر، في البلدان المعنية. |
it would be important to continue the Human Rights Division so that its programmes may have a lasting impact. | UN | وسوف يكون من المهم أن تواصل شعبة حقوق اﻹنسان عملها كي يتسنى لبرامجها تحقيق تأثير دائم. |
In fact, it would be important to apply economic theory to the facts in question and to prove economic assumptions. | UN | وقال إن من المهم تطبيق نظرية اقتصادية على الوقائع المعنية وإثبات افتراضات اقتصادية وفقاً لها، |