ويكيبيديا

    "itc informed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأبلغ المركز
        
    • أبلغ المركز
        
    • وأعلم المركز
        
    • وأبلغ مركز التجارة الدولية
        
    • أبلغ مركز التجارة الدولية
        
    • وقام مركز التجارة الدولية بإبلاغ
        
    ITC informed the Board that extensive consultations take place prior to the submission of a project for PACC consideration. UN وأبلغ المركز المجلس أن مشاورات مكثفة تجري قبل تقديم المشروع لتنظر فيه اللجنة.
    ITC informed the Board that, in practice, it increasingly applies the higher threshold of $1 million to trust fund projects as well. UN وأبلغ المركز المجلس بأنه يطبق، عمليا، وبصورة متزايدة العتبة اﻷعلى البالغ قدرها مليون دولار على مشاريع الصناديق الائتمانية كذلك.
    ITC informed the Board that it has been extremely prudent in using extrabudgetary resources to finance the salary costs of staff with permanent status or fixed-term contracts of three years or more. UN وأبلغ المركز المجلس بأنه كان حذرا للغاية في استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل تكاليف مرتبات الموظفين ذوي المركز الدائم أو ذوي العقود المحددة المدة لفترات ثلاث سنوات أو أكثر.
    ITC informed the Board that the Government had decided to concentrate on three export products, negating the project’s aim of promoting export diversification. UN وقد أبلغ المركز المجلس بأن الحكومة قررت التركيز على ثلاثة منتجات للتصدير، مناقضة بذلك هدف المشروع المتمثل في تعزيز تنويع الصادرات.
    ITC informed the Board that it considers that it would have been faced with the same constraints as the 1992 independent evaluation for the United Nations IMIS project as a whole, which concluded that it was not possible to attach precise monetary values to potential benefits as the information to do this was not available. UN وأعلم المركز المجلس أنه يعتبر أنه لو فعل ذلك لصادف عراقيل مشابهة للتقييم المنفصل الذي جرى عام ١٩٩٢ لمشروع نظام اﻷمم المتحدة المتكامل للمعلومات اﻹدارية ككل، الذي خلص الى أنه يستحيل تحديد قيم نقدية للفوائد المحتملة بما أن المعلومات التي تمكن من ذلك لم تكن متوفرة.
    ITC informed the Board that the position reported by the Corporate Management Information System was incorrect because some ITC staff had failed to update the System's records with the latest position on progress of projects. UN وأبلغ مركز التجارة الدولية المجلس بأن الوضع الذي بينه نظام إدارة معلومات الشركات غير صحيح لأن موظفي مركز التجارة الدولية لم يحدثوا سجلات النظام بما يتفق مع الوضع النهائي بالنسبة للتقدم المحرز في تنفيذ المشاريع.
    ITC informed the Board that, as of the year 2000, the system had been modified to enable the reporting of expenditures by cluster. UN وقد أبلغ مركز التجارة الدولية المجلس بأن النظام قد تعدل، اعتبارا من عام 2000، ليتسنى تقديم التقارير عن النفقات وفق المجموعات.
    52. ITC informed the Board that its senior management will be engaged in developing the benefits realization plans and will take ownership, but in the Centre's view, that can only be after the United Nations has developed its plans. 7. Results-based management/budgeting UN 52 - وقام مركز التجارة الدولية بإبلاغ المجلس بأن إدارته العليا ستشارك في وضع الخطط اللازمة لتحقيق الفوائد، وسوف تعمل على امتلاك العملية، ولكن المركز يرى أن تحقيق ذلك لا يمكن أن يتم إلا بعد أن تكون الأمم المتحدة قد وضعت الخطط الخاصة بها.
    ITC informed the Board that in the past it had not undertaken competitive tendering for service contracts where it valued the experience of existing contractors, who continue to provide a high level of service. UN وأبلغ المركز المجلس أنه لم يجر في الماضي مناقصات لعقود الخدمات ﻷنه يقيﱢم خبرة المتعهدين القائمين، الذين لا يزالون يسدون خدمات على مستوى رفيع.
    ITC informed the Board of the importance it attaches to the clearly defined use of the findings of the evaluation, with particular emphasis on the lessons learned. UN وأبلغ المركز المجلس باﻷهمية التي يعلقها على أن التحديد الواضح لاستخدام نتائج التقييم، مع التأكيد بصفة خاصة على الدروس المستخلصة.
    ITC informed the Board that it had adopted those accounting treatments for the sake of consistency with the practices followed by the United Nations. UN وأبلغ المركز مجلس مراجعي الحسابات أنه قد أخذ بتلك المعالجات المحاسبية ﻷغراض الاتساق مع الممارسات المتبعـة فـي اﻷمـم المتحـدة.
    ITC informed the Board that it relied on exception reports from the receiving officer to identify faulty items or goods not in conformity with specifications. UN وأبلغ المركز المجلس أنه يعتمد على تقارير الابلاغ عن الانحرافات التي يعدها موظف الاستلام لتحديد اﻷصناف المعيبة أو البضائع غير المطابقة للمواصفات.
    ITC informed the Board that it intended to adopt a funding policy in line with that of the United Nations, and that it was pending the approval by the General Assembly of the proposed funding submitted by the Secretary-General. UN وأبلغ المركز المجلس أنه ينوي اعتماد سياسة للتمويل تتماشى مع سياسة التمويل التي تتبعها الأمم المتحدة، وأن تطبيقها مرتهن بموافقة الجمعية العامة على التمويل المقترح المقدم من الأمين العام.
    ITC informed the Board that it aimed to match income and expenditure closely during a biennium and, where possible, has used amounts saved or reserved in previous bienniums to reduce the assessed contributions required from the United Nations and the World Trade Organization (WTO). UN وأبلغ المركز المجلس بأنه يسعى إلى المقاربة بين الإيرادات والنفقات خلال فترة السنتين، وأنه استخدم ، حيث أمكن ذلك، المبالغ التي وفرت أو كانت من احتياطيات فترات السنتين السابقة لتخفيض الأنصبة المقررة على الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية.
    ITC informed the Board that it had some reservations about the extent to which it could construct those key indicators suggested under the heading “quantified financial benefits” shown below. UN وأبلغ المركز المجلس بأن لديه بعض التحفظات عن مدى وضع هذه المؤشرات الرئيسية المقترحة تحت عنوان " المزايا المالية المحددة " كما تبين أدناه.
    58. ITC informed the Board that where a publication had a valid shelf-life of several years, it produced a sufficient number of copies to meet several years’ need; a one-time print run had proved to be more economical than frequent reprints. UN ٥٨ - وأبلغ المركز المجلس أنه إذا كان المنشور صالحا للعرض لعدة سنوات، فإنه ينتج أعدادا من النسخ تكفي لتلبية احتياجات عدة سنوات؛ فقد ثبت أن دفعة الطباعة مرة واحدة أوفر من عمليات إعادة الطبع المتكرر.
    However, in practice, ITC informed the Board that increasingly it applies the higher threshold of $1 million to trust fund projects as well. UN غيــر أنــه مــن الناحية العملية، أبلغ المركز المجلس أنه يطبق، بصفة متزايدة، العتبة العليا البالغة ١ مليون دولار على مشاريع الصناديق الائتمانية كذلك.
    ITC informed the Joint Advisory Group at its twenty-sixth session that there should be a multi-donor arrangement to finance independent programme evaluations. UN أبلغ المركز الفريق الاستشـــاري المشترك خلال دورته السادسة والعشرين أنـه ينبغي أن يكون هناك ترتيب من عدة مانحين لتمويل التقييمات المستقلة للبرامج.
    ITC informed the Board that it intends to await the outcome of the United Nations work flow analysis before deciding finally how to proceed with its own work flow analysis. ITC will also take into consideration the results of a work flow study it is commissioning in connection with the installation of a local area network for in-house applications. UN وأعلم المركز المجلس أنه ينوي انتظار حصيلة تحليل اﻷمم المتحدة لتدفق العمل، ليقرر بعد ذلك طريقة الشروع في تحليله لتدفق العمل الخاص به، كما سيأخذ في الاعتبار نتائج دراسة لتدفق العمل هي اﻵن قيد اﻹنجاز، تتعلق بتركيب شبكة محلية للتطبيقات الداخلية.
    ITC informed the Board that, owing to the high cost of developing a corporate management information system, it had decided to proceed on a modular basis, using readily available softwares, and expected the first two modules (the annual operations plan and the project development processes) to be operational in 1999. UN وأعلم المركز المجلس أنه بسبب ارتفاع تكاليف وضع نظام معلومات إدارة الشركات، فقد قرر الاستمرار في العمل على أساس وحدات، باستخدام البرمجيات المتاحة، وتوقع أن توضع الوحدتين اﻷوليين )خطة العمليات السنوية وعمليات وضع المشاريع( موضع التنفيذ في عام ١٩٩٩.
    92. ITC informed the Board that in accordance with financial rule 106.8, losses of cash and receivables amounting to $23,902.26 (no losses of cash and receivables were reported in 2006-2007) had been written off. UN 92 - وأبلغ مركز التجارة الدولية المجلس بأن الخسائر من المبالغ النقدية والمبالغ المستحقة القبض التي تبلغ قيمتها 902.26 23 دولاراً قد شُطبت وفقاً للقاعدة المالية 106-8 (لم يبلّغ عن خسائر في المبالغ النقدية والمبالغ المستحقة القبض في الفترة 2006-2007).
    24. ITC informed the Board that during the biennium 1998-1999 it had written off amounts totalling $772,790. UN 24- أبلغ مركز التجارة الدولية المجلس أنه خلال فترة السنتين 1998-1999 شطبت مبالغ مجموعها 790 772 دولاراً.
    46. ITC informed the Board that it is developing and continually improving its model financial statements and that it expects to present its first IPSAS-compliant financial statements, with accompanying notes, by the end of 2012, and that by mid-2014 these will be populated with IPSAS-compliant accounting data. UN 46 - وقام مركز التجارة الدولية بإبلاغ المجلس بأنه يقوم باستمرار بتطوير وتحسين بياناته المالية النموذجية وأنه يتوقع أن يقدم أولى بياناته المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، مع الملاحظات المصاحبة بحلول نهاية عام 2012، وسيتم في منتصف عام 2014 ملؤها ببيانات محاسبية متوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد