ويكيبيديا

    "its accession to the convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انضمامها إلى الاتفاقية
        
    • انضمامها للاتفاقية
        
    • انضمامه إلى الاتفاقية
        
    • إنضمام أذربيجان الى الاتفاقية
        
    • من انضمامها إلى المعاهدة
        
    • بانضمامها إلى اتفاقية
        
    • لانضمامها إلى اتفاقية
        
    The Government of Finland welcomes with satisfaction that the Government of the Republic of Maldives has specified the reservations made at the time of its accession to the Convention. UN وترحب حكومة فنلندا بارتياح بقيام حكومة جمهورية ملديف بتحديد التحفظات المبداة وقت انضمامها إلى الاتفاقية.
    If a State made such a declaration, its accession to the Convention would be virtually meaningless. UN وإذا أصدرت دولة إعلاناً من هذا القبيل فإن انضمامها إلى الاتفاقية سيكون عملياً بلا مغزى.
    The Government of the Kingdom of the Netherlands acknowledges that Malaysia has specified these reservations, made at the time of its accession to the Convention. UN وتقر حكومة مملكة هولندا بأن ماليزيا قد قامت بتحديد التحفظات التي أبدتها عند انضمامها إلى الاتفاقية.
    325. The Committee is concerned about the reservations to articles 26, 37 and 40 entered by the State party on its accession to the Convention. UN 325- يساور اللجنـة القلق إزاء التحفظات التي أبدتها الدولـة الطرف عند انضمامها للاتفاقية على المواد 26 و37 و40.
    41. The initial report of Azerbaijan was prepared one year after its accession to the Convention during a period of economic difficulties, the occupation of 20 per cent of the territory of Azerbaijan and the existence of more than a million refugees and displaced persons. UN ١٤ - وأعد التقرير اﻷولي ﻷذربيجان بعد سنة واحدة من إنضمام أذربيجان الى الاتفاقية وأثناء فترة اتسمت بالصعوبات الاقتصادية، واحتلال نسبة ٢٠ في المائة من إقليم أذربيجان، ووجود ما يزيد على مليون لاجئ ومشرد.
    151. The Committee commends the Government of Liechtenstein for the timely submission of its initial report, one year after its accession to the Convention. UN ١٥١ - تشيد اللجنة بحكومة لختنشتاين ﻷنها قدمت تقريرها اﻷولي في حينه، أي بعد عام واحد من انضمامها إلى المعاهدة.
    The Republic of Korea, since its accession to the Convention in 1987, has attached ever greater importance to enacting effective legislation and establishing a comprehensive national regulatory regime in order to comply with the prohibition and prevention requirements of the BWC. UN وقد ظلت جمهورية كوريا، منذ انضمامها إلى الاتفاقية عام 1987، ما تزيد من اهتمامها بسن قوانين فعالة ووضع نظام تنظيمي وطني شامل للوفاء بمتطلبات اتفاقية الأسلحة البيولوجية فيما يتعلق بالحظر والمنع.
    The Kingdom of the Netherlands has examined the reservations made by the Government of Saudi Arabia at the time of its accession to the Convention on the Rights of the Child. UN درست حكومة البرتغال التحفظات التي قدمتها حكومة جمهورية كيريباتي عند [انضمامها إلى] الاتفاقية [المذكورة].
    For its part, Saudi Arabia had publicized its accession to the Convention through the media and had provided government agencies with the text, so that they could adapt their programmes for children accordingly. UN والمملكة من ناحيتها قد أعلنت عن انضمامها إلى الاتفاقية من خلال وسائط الإعلام، وعممت نص الاتفاقية على الهيئات الحكومية بحيث تستطيع تكييف برامجها المخصصة للأطفال وفقا لها.
    The Government of Ireland has examined the reservations made by the Government of Saudi Arabia at the time of its accession to the Convention on the Rights of the Child. UN درست حكومة البرتغال مضمون التحفظات التي قدمتها المملكة العربية السعودية عند انضمامها إلى الاتفاقية ]المذكورة[.
    The Government of the Federal Republic of Germany has examined the reservation to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women made by the Government of Mauritania at the time of its accession to the Convention. UN قامت حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بدراسة التحفظ الذي أبدته حكومة موريتانيا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وقت انضمامها إلى الاتفاقية.
    The Government of the Federal Republic of Germany has examined the reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women made by the Government of the Democratic People's Republic of Korea upon its accession to the Convention. UN قامت حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بدراسة التحفظات التي أبدتها حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لدى انضمامها إلى الاتفاقية.
    7. Finally, Turkey has declared that there will be no impediment for its accession to the Convention following its exclusion from the Annexes. UN ٧- وأخيرا، أعلنت تركيا أنه لن يكون هناك عائق أمام انضمامها إلى الاتفاقية بعد استبعادها من المرفقين.
    The Republic of Korea, since its accession to the Convention in 1987, has fully implemented the Convention, with the enactment of effective legislation and the establishment of a comprehensive national regulatory regime. UN وجمهورية كوريا منذ انضمامها للاتفاقية في عام 1987 ظلت على التزامها التام بتنفيذ الاتفاقية بسن تشريعات ناجعة وإرساء قاعدة تنظيمية وطنية وشاملة في هذا الشأن.
    17. The Committee commends the Cook Islands for its accession to the Convention in its own right on 11 August 2006, while noting its accession to the Convention in 1985 through territorial application under New Zealand. UN 17 - تثني اللجنة على جزر كوك لانضمامها، بصفتها الذاتية، للاتفاقية في 11 آب/ أغسطس 2006، بينما تلاحظ انضمامها للاتفاقية في عام 1985 عن طريق التطبيق الإقليمي في ظل نيوزيلندا.
    2. The Committee commends the Cook Islands for its accession to the Convention in its own right on 11 August 2006, while noting its accession to the Convention in 1985 through territorial application under New Zealand. UN 2 - تثني اللجنة على جزر كوك لانضمامها، بصفتها الذاتية، للاتفاقية في 11 آب/ أغسطس 2006، بينما تلاحظ انضمامها للاتفاقية في عام 1985 عن طريق التطبيق الإقليمي في ظل نيوزيلندا.
    41. The initial report of Azerbaijan was prepared one year after its accession to the Convention during a period of economic difficulties, the occupation of 20 per cent of the territory of Azerbaijan and the existence of more than a million refugees and displaced persons. UN ١٤ - وأعد التقرير اﻷولي ﻷذربيجان بعد سنة واحدة من إنضمام أذربيجان الى الاتفاقية وأثناء فترة اتسمت بالصعوبات الاقتصادية، واحتلال نسبة ٢٠ في المائة من إقليم أذربيجان، ووجود ما يزيد على مليون لاجئ ومشرد.
    151. The Committee commends the Government of Liechtenstein for the timely submission of its initial report, one year after its accession to the Convention. UN ١٥١ - تشيد اللجنة بحكومة ليختنشتاين ﻷنها قدمت تقريرها اﻷولي في حينه، أي بعد عام واحد من انضمامها إلى المعاهدة.
    The recommendations relating to its accession to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities had also been accepted. UN وقُبلت أيضاً التوصيات المتعلقة بانضمامها إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    2. The Committee commends the State party for its accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 2 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لانضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميـع أشكال التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد