ويكيبيديا

    "its activities at the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنشطتها على
        
    • أنشطته على
        
    • أنشطته في
        
    • بأنشطتها في
        
    • أنشطتها في الدورات
        
    The Government of Madagascar has made development the principal objective underlying its activities at the national and international levels. UN لقد جعلت حكومة مدغشقر من التنميـــة الهدف الرئيسي الذي تقوم عليــه أنشطتها على الصعيدين الوطني والدولي.
    It continues to coordinate its activities at the tactical level with all counter-piracy stakeholders. UN وتواصل العملية تنسيق أنشطتها على الصعيد التكتيكي مع جميع الجهات المعنية بمكافحة القرصنة.
    In spite of some initial consultative meetings in the western and eastern part of the country, its activities have so far concentrated on Abidjan, although the Commission plans to increase its activities at the local level, including through the establishment of 36 local commissions. UN ورغم عقد اللجنة بعض الاجتماعات الأولية في غرب البلد وشرقه، فإن أنشطتها ركزت حتى الآن على أبيدجان مع أن من المقرر لها أن تزيد أنشطتها على المستوى المحلي، بسبل منها إنشاء 36 لجنة محلية.
    UNEP will ensure that its activities at the country level respond to the priorities identified in the relevant United Nations Development Assistance Framework and national strategies. UN وسيضمن اليونيب استجابة أنشطته على المستوى القطري للأولويات المحددة في إطار الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية والاستراتيجيات الوطنية.
    He also stressed that, in developing its activities at the national level, UN Women should take due account of each country's specific circumstances. UN وأكّد أيضاً على أن يأخذ جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، عند وضع أنشطته على المستوى الوطني، في الاعتبار الواجب الظروف المحدّدة لكل بلد على حدة.
    Qualitative Synopsis: Through its activities at the United Nations in General Consultative status, CIVICUS actively promotes the Charter and High Principles of the Institution. UN ملخص نوعي: من خلال أنشطته في الأمم المتحدة بوصفه يتمتع بمركز استشاري عام، يعمل التحالف بنشاط على تعزيز الميثاق والمبادئ العليا للمؤسسة.
    Accordingly, at its 1168th meeting, held on 31 May 2013, the Committee considered and unanimously adopted the report on its activities at the forty-ninth and fiftieth sessions. UN وبناءً على ذلك، نظرت اللجنة في جلستها 1168، المعقودة في 31 أيار/مايو ٢٠13، في التقرير المتعلق بأنشطتها في الدورتين التاسعة والأربعين والخمسين واعتمدته بالإجماع.
    He reiterated his call for the Basel Convention to be provided with adequate resources to drive its activities at the international level and to complement and support the wide variety of activities taking place at the national level. UN وكرر دعوته إلى توفير موارد كافية لاتفاقية بازل لرفع مستوى أنشطتها على الصعيد الدولي ولتكملة ودعم الأنشطة المنوعة كثيراً التي يجري تنفيذها على الصعيد الوطني.
    As a global challenge, climate change requires the United Nations to ensure that its activities at the country level are well coordinated and properly aligned with the development plans and strategies of programme countries, bearing in mind that the eradication of extreme poverty remains the focus of development activities. UN إن تغير المناخ، بوصفه تحديا عالميا، يتطلب من الأمم المتحدة كفالة أن تكون أنشطتها على المستوى القطري جيدة التنسيق ومتسقة بشكل سليم مع الخطط والاستراتيجيات الإنمائية للبلدان المستفيدة من البرنامج، مع مراعاة أن القضاء على الفقر المدقع ما زال يشكل محور تركيز الأنشطة الإنمائية.
    The Caribbean Community (CARICOM) secretariat is pleased to provide the Counter-Terrorism Committee with the following information regarding its activities at the subregional level in support of regional and international cooperation to combat terrorism. UN يسر أمانة الجماعة الكاريبية أن تزود لجنة مكافحة الإرهاب بالمعلومات التالية عن أنشطتها على الصعيد دون الإقليمي الرامية إلى مساندة التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة الإرهاب.
    It also implements concrete programmes which aim to respond to developmental and humanitarian needs and to promote social justice and the protection of the environment through its activities at the field level and through the collection and dissemination of information. UN كما أنها تنفذ برامج ملموسة تهدف إلى الاستجابة إلى الاحتياجات اﻹنمائية واﻹنسانية، وإلى تعزيز العدالة الاجتماعية وحماية البيئة من خلال أنشطتها على الصعيد الميداني، وبجمع المعلومات ونشرها.
    It also implements concrete programmes which aim to respond to developmental and humanitarian needs and to promote social justice and the protection of the environment through its activities at the field level and through the collection and dissemination of information. UN كما أنها تنفذ برامج ملموسة تهدف إلى الاستجابة إلى الاحتياجات اﻹنمائية واﻹنسانية، وإلى تعزيز العدالة الاجتماعية وحماية البيئة من خلال أنشطتها على الصعيد الميداني، وبجمع المعلومات ونشرها.
    It also implements concrete programmes which aim to respond to developmental and humanitarian needs and to promote social justice and the protection of the environment through its activities at the field level and through the collection and dissemination of information. UN كما أنها تنفذ برامج ملموسة تهدف إلى الاستجابة إلى الاحتياجات اﻹنمائية واﻹنسانية، وإلى تعزيز العدالة الاجتماعية وحماية البيئة من خلال أنشطتها على الصعيد الميداني، وبجمع المعلومات ونشرها.
    In particular, the task force recommends the integration of the right to development into all aspects of the work of OHCHR, including in its activities at the country level. UN وتوصي فرقة العمل، على وجه الخصوص، بإدراج الحق في التنمية في جميع جوانب عمل المفوضية، بما في ذلك أنشطتها على المستوى القطري.
    She suggests that the Office should expand its activities at the country level in cooperation with United Nations country teams with a view to assisting Governments with the implementation of programmes aimed at protecting the rights of indigenous peoples. UN واقترحت أن توسِّع المفوضية أنشطتها على الصعيد القطري بالتعاون مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة من أجل مساعدة الحكومات على تنفيذ البرامج الرامية إلى حماية حقوق السكان الأصليين.
    26. Urges the United Nations system, in coordinating its activities at the national, regional and global levels, to foster a coherent response, including through close collaboration with bilateral donors in the implementation of the New Partnership in response to the needs of individual countries within the larger framework of the New Partnership; UN 26 - تحث منظومة الأمم المتحدة على أن تعزز، عند تنسيق أنشطتها على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، استجابة منسقة، بما في ذلك من خلال التعاون الوثيق مع المانحين الثنائيين على تنفيذ الشراكة الجديدة تلبية لاحتياجات كل بلد على حدة ضمن الإطار الأوسع لهذه الشراكة؛
    In addition, some participants noted the need for the Centre to expand its activities at the regional and subregional levels, giving particular attention to the African continent. UN واضافة الى ذلك ، أشار بعض المشاركين الى ضرورة أن يوسع المركز أنشطته على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي ، مع ايلاء القارة الافريقية اهتماما خاصا .
    182. The Special Representative welcomes the agreement reached between the Centre for Human Rights and the United Nations Volunteers (UNVs) for the provision of three UNVs to the Cambodia office of the Centre for Human Rights to strengthen its activities at the provincial level. UN ١٨٢ - ويرحب الممثل الخاص بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين مركز حقوق اﻹنسان ومتطوعي اﻷمم المتحدة لتوفير ثلاثة متطوعين لمكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا بغية تعزيز أنشطته على مستوى المحافظات.
    28. UN-Habitat strengthened the coordination of its activities at the country level by appointing Habitat Programme Managers, who work closely with the offices of the United Nations Development Programme (UNDP) and with United Nations country teams. UN 28 - عزز موئل الأمم المتحدة تنسيق أنشطته على الصعيد القطري بتعيين مديرين لبرنامج الموئل يتعاونون تعاونا وثيقا مع مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    UN-SPIDER also gave a presentation on its activities at the Global Space and Satellite Forum in Abu Dhabi. UN 44- وقدَّم برنامج سبايدر أيضاً عرضاً إيضاحياً عن أنشطته في المنتدى العالمي للفضاء والسواتل الذي عُقد في أبو ظبي.
    17. In accordance with the Institute's estimates, its 2001 requirements amounted to at least $1.4 million to fund its activities at the minimum level. UN 17 - ووفقا لتقديرات المعهد، فقد وصلت احتياجاته عام 2001 إلى 1.4 مليون دولار على الأقل لتمويل أنشطته في أقل مستوى ممكن.
    Accordingly, at its 780th meeting, held on 18 May 2007, the Committee considered and unanimously adopted the report on its activities at the thirtyseventh and thirtyeighth sessions. UN وتبعاً لذلك، نظرت اللجنة في جلستها 780، المعقودة في 18 أيار/مايو 2007، في التقرير المتعلق بأنشطتها في الدورتين السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين واعتمدته بالإجماع.
    In accordance with article 24 of the Convention, the Committee submitted its annual reports, 3/ covering its activities at the sessions referred to above, to the States parties and to the General Assembly at its fiftieth and fifty-first sessions. UN ووفقا للمادة ٢٤ من الاتفاقية، قدمت اللجنة تقاريرها السنوية)٣(، التي تشمل أنشطتها في الدورات المشار إليها أعلاه، إلى الدول اﻷطراف وإلى الجمعية العامة في دورتيها: الخمسين والحادية والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد