ويكيبيديا

    "its activities in that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنشطتها في هذا
        
    • أنشطتها في ذلك
        
    • أنشطته في هذا
        
    • به من أنشطة في ذلك
        
    • أنشطتها في هذه
        
    • به من أنشطة في هذا
        
    He inquired whether the Department could be more specific with respect to intensification of its activities in that area. UN واستفسر عما إذا كانت اﻷمانة تستطيع أن تكون أكثر تحديدا فيما يتعلق بتكثيف أنشطتها في هذا المجال.
    UNIDO should strengthen its activities in that area to facilitate the provision of appropriate technology and services at reasonable cost. UN وينبغي لليونيدو أن تعزّز أنشطتها في هذا الميدان كي تسهّل توفير ما يلائم من تكنولوجيا وخدمات بتكلفة معقولة.
    The Agency is seeking additional contributions from donors to expand its activities in that area. UN وتسعى الوكالة إلى الحصول على تبرعات إضافية من المانحين لتوسيع نطاق أنشطتها في هذا المجال.
    Her delegation attached great importance to the matter of training and technical assistance, and noted with satisfaction that the UNCITRAL secretariat had strengthened its activities in that field. UN وأضافت أن وفدها يولي أهمية كبيرة لمسألة التدريب والمساعدة التقنية، ولاحظت بارتياح أن أمانة اللجنة قد عززت أنشطتها في ذلك المجال.
    Noting the efforts by the Office to identify persons with disabilities, he urged it to include its activities in that area in the 2012 report. UN وأشار إلى الجهود التي يبذلها المكتب لتحديد الأشخاص ذوي الإعاقة، وحثه على أن يدرج أنشطته في هذا المجال في تقرير عام 2012.
    With reference to the Committee's activities in the field of prevention and urgent action, the High Commissioner stressed the importance of improving the capacity of the human rights protection mechanisms to identify potential conflicts and commended the Committee for its activities in that respect (see CERD/C/SR.1386). UN وبالاشارة إلى أنشطة اللجنة في مجال منع التمييز والإجراءات العاجلة، شددت المفوضة السامية على أهمية تحسين قدرة آليات حماية حقوق الإنسان على تحديد المنازعات المحتملة، وأثنت على اللجنة على ما قامت به من أنشطة في ذلك الصدد (انظر الوثيقة CERD/C/SR.1386).
    To further boost its activities in that area, the Ministry of Health has now prepared a draft sexual and reproductive health policy. UN ورغبة من وزارة الصحة في مواصلة تعزيز أنشطتها في هذه المجالات، أعدت مسودة سياسة عامة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية.
    The Agency is seeking additional contributions from donors to expand its activities in that area. UN وتسعى الوكالة إلى الحصول على تبرعات إضافية من المانحين لتوسيع نطاق أنشطتها في هذا المجال.
    UNIDO should, however, make clear the potential impact of its activities in that area. UN وينبغي لليونيدو على أيّ حال أن توضّح التأثير المحتمل الذي تنطوي عليه أنشطتها في هذا المجال.
    Switzerland was very satisfied with the results that had been achieved by the programme and would continue its activities in that area in close cooperation with UNIDO. UN وسويسرا مسرورة للغاية بالنتائج التي حققها البرنامج وستواصل أنشطتها في هذا المجال بتعاون وثيق مع اليونيدو.
    Turkey, as a member of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People and as a Chairman of the Working Group on the Financing of UNRWA, would continue its activities in that respect. UN وستواصل تركيا، بوصفها عضوا في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وكرئيس للفريق العامل المعني بتمويل الأونروا، أنشطتها في هذا الصدد.
    Such a combination of functions and outlooks was extremely useful, and he would do everything possible to ensure, not only that nothing was “foreclosed”, but that the United Nations could enhance its activities in that field. UN وهذا الجمع بين الاختصاصات والمواقف بالغ النفع، وقال إنه سيفعل كل ما يمكن حتى يكفل، لا مجرد عدم " تلاشي " أي شيء، بل تمكين اﻷمم المتحدة من تعزيز أنشطتها في هذا المجال.
    It cooperated actively with the United Nations by submitting regular reports on its activities in that field, and it intended to pursue its efforts to eliminate the root causes of terrorism in order to guarantee peace and security for all. UN وهي تتعاون بجدية مع الأمم المتحدة وتقدم تقارير دورية عن أنشطتها في هذا المجال وتواصل جهودها الحثيثة من أجل القضاء على أسباب الإرهاب لضمان السلم والأمن للجميع.
    Requests the Commission, in this regard, to report on its activities in that area in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009; UN تطلب من اللجنة، في هذا الصدد، أن تقدم تقريرا عن أنشطتها في هذا المجال في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009؛
    22. Nonetheless, further steps should be taken to safeguard the basic principles of the rule of law, and Switzerland intended to continue its activities in that regard. UN 22 - ومع ذلك ينبغي اتخاذ مزيد من الخطوات لضمان المبادئ الأساسية لسيادة القانون وتعتزم سويسرا مواصلة أنشطتها في هذا الصدد.
    Her Government remained committed to cooperation in the peaceful uses of nuclear technology and welcomed the efforts of IAEA to align its activities in that field more closely with those of developing countries. UN وذكرت أن حكومتها لا تزال ملتزمة بالتعاون في مجال الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية وترحِّب بالجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لجعل أنشطتها في هذا المجال أكثر تماشيا مع أنشطة البلدان النامية.
    OSCE plans to appoint a special representative for children's rights who will guide its activities in that area, ensure collaboration with international agencies, non-governmental organizations and national institutions, and report on a regular basis to the various political and security bodies of OSCE. UN وتخطط منظمة الأمن والتعاون لتعيين ممثل خاص لحقوق الطفل لتوجيه أنشطتها في هذا المجال، وكفالة التعاون مع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية، وتقديم تقارير منتظمة لمختلف هيئات المنظمة المعنية بالسياسة والأمن.
    With regard to the implementation of the outcome of the fifth session of the Commission by the secretariat, the secretariat will provide the Commission with a report on its activities in that connection. UN 19- فيما يتعلق بتنفيذ الأمانة لحصيلة الدورة الخامسة للجنة، ستقدم الأمانة إلى اللجنة تقريراً عن أنشطتها في ذلك الصدد.
    With regard to the implementation of the outcome of the fifth session of the Commission by the secretariat, the secretariat will provide the Commission with a report on its activities in that connection. UN 12- وفيما يتعلق بتنفيذ الأمانة لنتيجة الدورة الخامسة للجنة، فإن الأمانة سوف تقدم إلى اللجنة تقريراً عن أنشطتها في ذلك الصدد.
    its activities in that area have centred primarily on advocacy for the integration of gender perspectives into the work of the treaty and non-treaty monitoring bodies. UN وركز الصندوق أنشطته في هذا المجال أساسا على الدعوة إلى إدماج منظورات الجنس في عمل الهيئات الراصدة للمعاهدات والهيئات غير الراصدة للمعاهدات.
    While welcoming the progress made in the fight against those scourges since the appearance of the report by Ms. Graça Machel, it would seek to further advance its activities in that field by bringing the European Union Guidelines on Children and Armed Conflict in line with current reality. UN وبينما يرحب الاتحاد الأوروبي بالتقدم المحرز في مكافحة هذه الآفات منذ صدور التقرير الذي وضعته السيدة غراسا ماشيل، يعتزم زيادة تحسين أنشطته في هذا المجال من خلال التوفيق بين مبادئه التوجيهية المتصلة بالأطفال في النزاعات المسلحة وبين الحالة الراهنة.
    With reference to the Committee's activities in the field of prevention and urgent action, the High Commissioner stressed the importance of improving the capacity of the human rights protection mechanisms to identify potential conflicts and commended the Committee for its activities in that respect (see CERD/C/SR.1386). UN وبالاشارة إلى أنشطة اللجنة في مجال منع التمييز والإجراءات العاجلة، شددت المفوضة السامية على أهمية تحسين قدرة آليات حماية حقوق الإنسان على تحديد المنازعات المحتملة، وأثنت على اللجنة على ما قامت به من أنشطة في ذلك الصدد (انظر الوثيقة CERD/C/SR.1386).
    The statement said that Israel had recently intensified its activities in that area, paving new roads with the aim of creating links between the settlements and isolating the Palestinian villages. (The Jerusalem Times, 23 January) UN وذكر البيان إن إسرائيل كثﱠفت أنشطتها في هذه المنطقة في اﻵونة اﻷخيرة فعبﱠدت طرقا جديدة لربط المستوطنات بعضها ببعض وعزل القرى الفلسطينية. )جروسالم تايمز، ٣٢ كانون الثاني/يناير(
    It had recently published a 20-page report listing its activities in that regard. UN وقد نشر في اﻵونة اﻷخيرة تقريرا من ٢٠ صفحة يورد ما يقوم به من أنشطة في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد