ويكيبيديا

    "its admission to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انضمامها إلى
        
    • قبولها في
        
    • قبولها عضوا في
        
    • لقبولها عضوا في
        
    • بأن تقبلها
        
    • قبول عضويتها في
        
    Japan's commitment to UNWRA dated back to 1953 and preceded its admission to the United Nations. UN وأوضح أن الالتزام الذي تبديه اليابان للأونروا يعود إلى عام 1953 ويسبق انضمامها إلى الأمم المتحدة.
    My congratulations also go to the Republic of South Sudan on its admission to the United Nations. UN كما أهنئ جمهورية جنوب السودان على انضمامها إلى الأمم المتحدة.
    May I also extend my delegation's congratulations to the Government and people of Tuvalu on the occasion of its admission to membership in the United Nations. Its admission is a further demonstration of the universality of the Organization. UN كما أعبر عن تهاني وفد بلادي لحكومة وشعب توفالو بمناسبة انضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة والذي يكرس عالمية المنظمة.
    It is my particular pleasure to congratulate Tuvalu on its admission to the United Nations. UN ويسرني بصفة خاصة أن أهنئ توفالو على قبولها في الأمم المتحدة.
    Let me also take this opportunity to congratulate the Sovereign Military Order of Malta on its admission to Observer status in the General Assembly. UN واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة منظمة فرسان مالطة بمناسبة قبولها في مركز المراقب في الجمعية العامة.
    The Democratic People's Republic of Korea recognized Palestine as a State in 1988 and we support its admission to the United Nations. UN وقد اعترفت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بفلسطين بوصفها دولة في عام 1988 ونحن ندعم قبولها عضوا في الأمم المتحدة.
    its admission to WTO in 2002 was a further indication that the matter should be given due consideration. UN وأن انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية عام 2002 كان دلالة إضافية على أنه ينبغي إيلاء المسألة الاعتبار الواجب.
    It is also a privilege for me and my Government to welcome and congratulate Switzerland on its admission to membership of the United Nations. UN ومن دواعي سروري وسرور حكومة بلدي أيضا أن أرحب بسويسرا وأهنئها على انضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة.
    I also congratulate Switzerland and East Timor on their on its admission to our Organization, and Timor-Leste on its forthcoming admission. UN وأهنـئ سويسرا أيضا على انضمامها إلى المنظمة، وتيمور الشرقية على انضمامها الوشيك.
    Japan heartily supports its admission to the membership of the United Nations. UN واليابان تؤيد تماما انضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة.
    In the same vein, I congratulate Switzerland on its admission to the membership of the United Nations. UN وفي نفس السياق، أهنئ سويسرا على انضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة.
    I would also like to congratulate the newest Member, Tuvalu, on its admission to the United Nations and in particular, to welcome Tuvalu into the group of small countries. UN وأود كذلك أن أهنئ توفالو، أحدث الأعضاء، على انضمامها إلى الأمم المتحدة، وأرحب بتوفالو، على وجه الخصوص، بين مجموعة البلدان الصغيرة.
    It is with satisfaction that I extend my warmest congratulations to Tuvalu, a member of the community of small island developing States, on its admission to the United Nations. UN ومن دواعي ارتياحي أن أقدم أصدق التهانئ لتوفالو، وهي عضو في مجموعة الدول الجزرية الصغيرة النامية، على انضمامها إلى الأمم المتحدة.
    The Republic of Korea has also increased the scale of ODA since its admission to the Organisation of Economic Cooperation and Development (OECD) in 1996. UN وعملت جمهورية كوريا على زيادة نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها وذلك منذ انضمامها إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في 1996.
    Less than two years after its admission to the United Nations the Slovak Republic has become a full-fledged partner of the community of nations. UN لقد أصبحت جمهورية سلوفاكيا بعد أقل من سنتين من قبولها في عضوية اﻷمم المتحدة شريكا كاملا في مجتمع اﻷمم.
    Finally, Algeria would like to congratulate the State of Palestine on its admission to UNESCO, and reiterates its unwavering support for its right to membership in the United Nations, in compliance with international law. UN أخيرا، تود الجزائر أن تهنئ دولة فلسطين على قبولها في اليونسكو، وتكرر دعمها الثابت لحقها في عضوية الأمم المتحدة، امتثالا القانون الدولي.
    On behalf of the Eastern European States, I have the great honour of expressing our congratulations to Tuvalu on the historic occasion of its admission to membership in the United Nations. UN يشرفني شرفا كبيرا أن أعرب باسم دول أوروبا الشرقية، عن تهانئنا لتوفالو في هذه المناسبة التاريخية على قبولها في عضوية الأمم المتحدة.
    Ecuador views its admission to the Conference on Disarmament as in a sense the culmination of its steadfast policy with respect to disarmament, expressed in the United Nations General Assembly as well as in the regional framework and the bilateral sphere. UN وإكوادور تنظر إلى قبولها في مؤتمر نزع السلاح كثمرة لسياستها الراسخة فيما يتعلق بنزع السلاح التي عبرت عنها في الجمعية العامة للأمم المتحدة وكذلك في الإطار الإقليمي وفي المجال الثنائي.
    10. On the subject of Timor-Leste, its admission to the United Nations was covered in all official languages and Portuguese. UN 10 - وبشأن موضوع تيمور - ليشتي، تمت تغطية قبولها عضوا في الأمم المتحدة بجميع اللغات الرسمية وباللغة البرتغالية.
    Israel's acceptance of the Partition Plan was an essential condition for its admission to the membership of the United Nations. UN وكان اعتراف إسرائيل والتزامها بقرار التقسيم شرطا أساسيا لقبولها عضوا في الأمم المتحدة هذه.
    " On behalf of the members of the Security Council, I congratulate the Republic of Palau on the decision which the Council had adopted recommending to the General Assembly its admission to membership in the United Nations. " UN وبالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أهنئ جمهورية بالاو على القرار الذي اتخذه المجلس موصيا الجمعية العامة بأن تقبلها في عضوية اﻷمم المتحدة.
    In this respect, a major event in the external relationships of the Republic of Moldova has been its admission to the European Council. UN وفي هذا الصدد كان من أهم اﻷحداث في العلاقات الخارجية لجمهورية مولدوفا قبول عضويتها في مجلس أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد