ويكيبيديا

    "its adoption in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتماده في
        
    • اعتمادها في
        
    • إقرارها في
        
    • اعتماده عام
        
    • لاعتمادها في
        
    • اعتمادها عام
        
    • اتخاذه في
        
    • اعتماد هذه الخطة في
        
    • لاعتماده في
        
    • اعتماد المعاهدة في
        
    • اعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان في
        
    It was the most comprehensive document on the issue of youth at the time of its adoption in 1995. UN لقد كان أشمل وثيقة بشأن قضية الشباب وقت اعتماده في عام 1995.
    At the time of its adoption in 1993, it was the first such policy in Canada. UN وكان هذا الصك عند اعتماده في عام ٣٩٩١ يُعدّ أول سياسة من هذا النوع في كندا.
    The additional protocol to safeguards agreements has proved its value since its adoption in 1997. UN وأثبت البروتوكول الإضافي الملحق باتفاقات الضمانات قمته منذ اعتماده في عام 1997.
    its adoption in 1996 and the establishment of the Preparatory Commission marked significant steps forward in the maintenance of international peace and security. UN وكان اعتمادها في عام 1996 وإنشاء اللجنة التحضيرية خطوتين كبيرتين للأمام في حفظ السلم والأمن الدوليين.
    Although, despite more than six years having passed since its adoption in 1996, the CTBT has not yet come into force. UN ولم يبدأ بعد نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية رغم مرور أكثر من ست سنوات على اعتمادها في عام 1996.
    She would like to know the nature of the objections to the code and the prospects for its adoption in the near future. UN وتود هي أن تعلم طبيعة الاعتراضات على القانون واحتمالات اعتماده في المستقبل القريب.
    Kindly provide details about the forms of violence covered in this law and the penalties for such violence, as well as the use, by victims, of this law since its adoption in 2001. UN ويرجى التكرم بتقديم معلومات تفصيلية حول أشكال العنف التي يشملها هذا القانون، والعقوبات التي تُوقَّع بصدد مثل هذا العنف، إضافة إلى استعانة الضحايا بهذا القانون منذ اعتماده في عام 2001.
    It established a rule to be followed at the time of its adoption in 2000. UN فهو يؤسس قاعدة تتبع وقت اعتماده في عام 2000.
    In fact, actions enunciated in the Declaration of Commitment were already being implemented prior to its adoption in 2001. UN والواقع أن الإجراءات التي تضمنها إعلان الالتزام كانت تنفذ حتى قبل اعتماده في عام 2001.
    That marked the first major revision of the matrix template since its adoption in 2005. UN وكان هذا هو أول تنقيح رئيسي يخضع له النموذج منذ اعتماده في عام 2005.
    We look forward to its adoption in plenary meeting. UN ونحن نتطلع إلى اعتماده في الجلسة العامة.
    Such a text would then be available for States to review, in order that we could proceed to its adoption, in whatever form we might agree to, at the concluding session. UN وسيكون هذا النص عندئذ متاحا للدول لتتولى استعراضه لكي يمكننا الانتقال إلى اعتماده في أية صيغة قد نتفق عليها في الدورة الختامية.
    NOTE: this CRP will be included following its adoption in plenary. UN ملاحظة: ستدرج ورقة غرفة الاجتماع هذه بعد اعتمادها في جلسة عامة.
    Mexico has been actively promoting the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) since its adoption in 1996. UN ما فتئت المكسيك تروج بنشاط لبدء نفاذ معاهدة حظر التجارب النووية منذ اعتمادها في عام 1996.
    Since its adoption in 1982 the Convention has been successful in guiding State practice in many aspects of the law of the sea. UN وقد نجحت الاتفاقية، منذ اعتمادها في عام ٩٨٢١، في توجيه ممارسات الدول في جوانب عديدة من قانون البحار.
    Having now acquired the required number of ratifications or accessions, the Convention will enter into force 12 months from that date, exactly 12 years after its adoption in Montego Bay, Jamaica. UN وبعد أن حصلت الاتفاقية على العدد المطلوب من صكوك التصديق أو الانضمام، فسوف يبدأ سريانها بعد مرور ١٢ شهرا من ذلك التاريخ، وبالتحديد، بعد ١٢ سنة من اعتمادها في مونتيغو باي في جامايكا.
    We observed that at UNAMID, the business continuity plan had not been reviewed or updated since its adoption in 2011, even though the plan itself required that it be reviewed every three months. UN وفي العملية المختلطة، لاحظنا أن خطة الاستمرارية لم تُراجع أو لم تحدَّث منذ اعتمادها في عام 2011، على الرغم من أن الخطة ذاتها تتطلب مراجعتها كل ثلاثة أشهر.
    The Committee congratulates Austria on its adoption in July 2012 of the National Disability Action Plan 2012 - 2020. UN 4- تهنئ اللجنة النمسا على اعتمادها في تموز/يوليه 2012 خطة العمل الوطنية المعنية بالإعاقة للفترة 2012-2020.
    The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) has grown from strength to strength since its adoption in 2001. UN لقد تعاظمت قوة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا منذ إقرارها في عام 2001.
    Since its adoption in 2006, the risk assessment model has been refined annually. UN ويُنقَّح نموذج تقييم المخاطر سنويا منذ اعتماده عام 2006.
    99. Commending the General Assembly for its adoption in June 2007 of the main components of the Secretary-General's proposals to restructure DPKO, he said that his country would closely monitor their implementation. UN 99- وأشاد بالجمعية العامة لاعتمادها في حزيران/يونيه 2007 المكونات الأساسية لمقترحات الأمين العام بإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وقال إن بلده سيراقب تنفيذها عن كثب.
    They are structurally similar to the polychlorinated biphenyls (PCBs), which were listed in the Stockholm Convention upon its adoption in 2001. UN وهي مماثلة من ناحية التركيب لمركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلورة المدرجة في اتفاقية استكهولم لدى اعتمادها عام 2001.
    10. During the 2005 Review Conference, the States parties to the Treaty were expected to assess progress achieved towards implementing that resolution since its adoption in 1995 and following the 2000 outcome to recommend the course of action for the full realization of its objectives. UN 10 - وأثناء المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 كان من المتوقع من الدول الأطراف في المعاهدة أن تقيِّم التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار منذ اتخاذه في عام 1995 وأن توصي بعد الوثيقة الختامية الصادرة عام 2000 بمسار عمل لتحقيق أهدافه بالكامل.
    148. The seventh and final meeting of Steering Committee of the International Conference on Indo-Chinese Refugees, held in Geneva on 5 and 6 March 1996, reviewed the achievements of the CPA since its adoption in 1989. UN ٨٤١- استعرضت اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بلاجئي الهند الصينية، في اجتماعها السابع واﻷخير المعقود في جنيف في يومي ٥ و٦ آذار/مارس ٦٩٩١، ما أُحرز من انجازات في خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية منذ اعتماد هذه الخطة في عام ٩٨٩١.
    It will be examined by the parliament with a view to its adoption in the first quarter of 2014. UN وسينظر البرلمان في مشروع القانون هذا توطئة لاعتماده في الربع الأول من عام 2014.
    It was regrettable that, more than five years after its adoption in 1996, the Treaty had not yet come into force, and he urged those States that had not yet signed and ratified it to do so. UN ومن المؤسف أنه قد مضت أكثر من خمس سنوات على اعتماد المعاهدة في عام 1996، ولم تدخل حتى الآن حيز النفاذ، وحث الدول التي لم توقع على المعاهدة وتصدق عليها بعد على أن تفعل ذلك.
    in light of developments since its adoption in 2001 UN في ضوء ما جرى من تطورات منذ اعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان في عام 2001

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد