ويكيبيديا

    "its advisory opinion on the legality of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فتواها بشأن مشروعية
        
    In its advisory opinion on the Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons in Armed Conflict, the Court noted: UN وقد لاحظت المحكمة، في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النزاعات المسلحة، أنه:
    In its advisory opinion on the Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons in Armed Conflict, the Court noted: UN وقد لاحظت المحكمة، في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النـزاعات المسلحة، أنه:
    As the International Court of Justice pointed out in its advisory opinion on the Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons: UN فكما أشارت إليه محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن مشروعية استخدام دولة للأسلحة النووية:
    The International Court of Justice had reinforced this principle in 1996 in its advisory opinion on the Legality of the threat or use of nuclear weapons. UN وقد أيدت محكمة العدل الدولية هذا المبدأ في فتواها بشأن مشروعية استخدام السلاح النووي أو التهديد باستخدامه.
    In its advisory opinion on the Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons in Armed Conflict, the Court noted: UN وقد لاحظت المحكمة، في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النـزاعات المسلحة، أنه:
    As the International Court of Justice observed in its advisory opinion on the Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons in Armed Conflict UN وكما لاحظته محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النزاعات المسلحة، فإن
    He singled out for praise the work of the International Court of Justice, particularly for its advisory opinion on the Legality of the threat or use of nuclear weapons. UN وخص بالمديح عمل محكمة العدل الدولية ولا سيما فتواها بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استعمالها.
    This key role was expressed by the International Court of Justice, albeit incidentally, in its advisory opinion on the Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons in Armed Conflict, in the following sentence: UN وقد أعربت محكمة العدل الدولية عن هذا الدور الرئيسي، وإن يكن بصورة عرضية، في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النزاعات المسلحة، وذلك في سياق الجملة التالية:
    The latter approach would seem in line with the following statement made by the International Court of Justice in its advisory opinion on the Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons in Armed Conflict: UN ويبدو هذا النهج الأخير متماشيا مع البيان التالي الذي أوردته محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن مشروعية استخدام دولة للأسلحة النووية في نزاع مسلح:
    The International Court of Justice, in its advisory opinion on the Legality of the threat or use of nuclear weapons, had confirmed that duty as a rule of customary international law. UN وقد أكدت محكمة العدل الدولية، في فتواها بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، أن ذلك الواجب يعتبر قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي.
    This key role was expressed by the International Court of Justice, albeit incidentally, in its advisory opinion on the Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons in Armed Conflict, in the following sentence: UN وقد أعربت محكمة العدل الدولية عن هذا الدور الرئيسي، وإن يكن بصورة عرضية، في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النـزاعات المسلحة، وذلك في سياق الجملة التالية:
    In early July this year, the Court handed down its advisory opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons. UN وفي مطلع تموز/يوليه من هذا العام، أصدرت المحكمة فتواها بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية. أو استخدامها.
    Furthermore, the jurisdiction of the International Court of Justice, particularly its advisory opinion on the Legality of the use or threatened use of nuclear weapons, revealed the importance of that principle. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تؤكد أهمية هذا المبدأ في هذا الشأن ولاية محكمة العدل لدولية، ولا سيما فتواها بشأن مشروعية استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها.
    This key role was expressed by the International Court of Justice, albeit incidentally, in its advisory opinion on the Legality of the Use by a State of Nuclear Weapons in Armed Conflict, in the following sentence: UN وقد أعربت محكمة العدل الدولية عن هذا الدور الرئيسي، وإن يكن بصورة عرضية، في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النـزاعات المسلحة، وذلك في سياق الجملة التالية:
    It might also be the case, as indicated by the International Court of Justice in its advisory opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons with regard to environmental treaties, that while some basic treaty principles needed to be taken into account during armed conflict, it would be unreasonable to require compliance with the whole treaty or some of its provisions. UN وكما ذكرت محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها فيما يتعلق بالمعاهدات البيئية، قد يكون من غير المعقول أيضا طلب الامتثال للمعاهدة بأكملها أو لبعض أحكامها، في حين يلزم مراعاة بعض مبادئها الأساسية أثناء النزاع المسلح.
    Those instruments were universal not only in terms of formal adherence to them but also in the sense that the principles on which they were based were of a customary nature, as the International Court of Justice had stated in its advisory opinion on the Legality of the use or threat of use of nuclear weapons. UN وهذه الصكوك تعد صكوكا عالمية، لا من حيث الانضمام الرسمي لها فحسب، بل أيضا من حيث أن المبادئ التي تكمن وراءها تتسم بطابع عرفي، وذلك وفقا لما سبق أن ذكرته محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن مشروعية استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    It has recently been affirmed by the International Court of Justice in its advisory opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons. UN وقد أكدته مؤخرا محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها)١٠٤(.
    In its advisory opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, the International Court of Justice held that, in the context of armed conflict, IHL is lex specialis in relation to human rights. UN 296- وقد أعربت محكمة العدل الدولية، في فتواها بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية واستخدامها، عن اقتناعها الراسخ بأنه، في سياق النزاع المسلح، يكون القانون الإنساني الدولي هو قاعدة التخصيص في ما يتعلق بحقوق الإنسان.
    At the same time, it represents a violation of international law and international humanitarian law unanimously expressed by the International Court of Justice in its advisory opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons in 1996. UN كما يشكلان، في الوقت نفسه، انتهاكا للقانون الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان على نحو ما أعربت عنه بالإجماع محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها في عام 1996.
    The International Court of Justice also referred to the obligation of States to refrain from causing significant environmental damage beyond their borders through transboundary pollution, including atmospheric pollution, in its advisory opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons in 1996. UN وأشارت محكمة العدل الدولية أيضاً، في فتواها بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، في عام 1996، إلى التزام الدول بالإحجام عن التسبب في ضرر بيئي كبير خارج حدودها من خلال التلوث العابر للحدود، بما في ذلك التلوث الجوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد