ويكيبيديا

    "its agreed conclusions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استنتاجاته المتفق عليها
        
    • استنتاجاتها المتفق عليها
        
    • الاستنتاجات المتفق عليها
        
    • لاستنتاجاته المتفق عليها
        
    • باستنتاجاتها المتفق عليها
        
    • لاستنتاجات المجلس المتفق عليها
        
    • للاستنتاجات المتفق عليها
        
    • استنتاجات المجلس المتفق عليها
        
    1. The Council could invite the attention of its functional commissions to its agreed conclusions 1996/1 on poverty eradication. UN ١ - يمكن للمجلس أن يوجه انتباه لجانه الفنية إلى استنتاجاته المتفق عليها ١٩٩٦/١ بشأن القضاء على الفقر.
    At its substantive session in 1999, in its agreed conclusions on the segment, the Council stressed the need to integrate a gender perspective into the planning and implementation of activities concerning humanitarian emergencies. UN وفي دورة المجلس الموضوعية لعام 1999، أكد المجلس في استنتاجاته المتفق عليها بشأن هذا الجزء على ضرورة إدماج المنظور الجنساني في تخطيط وتنفيذ الأنشطة المتعلقة بحالات الطوارئ الإنسانية.
    17. Decides to undertake a further review and appraisal of the implementation of its agreed conclusions 1997/2 at a future session before 2010. UN 17 - يقرر القيام باستعراض وتقييم آخرين لمدى تنفيذ استنتاجاته المتفق عليها 1997/2 في دورة قادمة قبل عام 2010.
    4. Consideration of the report requested by the Working Party at its forty-fifth session in paragraph 3 of its agreed conclusions UN 4- النظر في التقرير الذي طلبته الفرقة العاملة في دورتها الخامسة والأربعين في الفقرة 3 من استنتاجاتها المتفق عليها
    The Commission also submits its agreed conclusions to relevant intergovernmental bodies or preparatory processes for follow-up to global conferences and summits. UN وتقدم اللجنة أيضا استنتاجاتها المتفق عليها إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية أو إلى العمليات التحضيرية لمتابعة المؤتمرات والقمم العالمية.
    11. In its agreed conclusions 2002/1, the Council decided that the themes of its high-level and coordination segments should be closely related. UN 11 - قرر المجلس، في الاستنتاجات المتفق عليها 2002/1، أن تكون مواضيع الجزء الرفيع المستوى وجزء التنسيق ذات صلة وثيقة.
    Recalling also its agreed conclusions 2002/1 on strengthening further the role of the Economic and Social Council, UN وإذ يشير أيضاً إلى استنتاجاته المتفق عليها 2002/1 حول مواصلة تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي()،
    Following its agreed conclusions of 1995, the Council focused on common themes drawn from the conferences held till then. UN ذلك أن المجلس، في أعقاب استنتاجاته المتفق عليها في عام 1995، قد ركَّز على مواضيع مشتركة مستقاة من المؤتمرات التي عقدت حتى ذلك الحين.
    In its agreed conclusions, the Board had, inter alia, expressed concern at the fact that, despite growing prosperity, income gaps, across and within countries over the past two decades had generally widened. UN وقد أعرب المجلس، في جملة أمور، في استنتاجاته المتفق عليها عن القلق ﻷن فجوات الدخل، داخل البلدان وفيما بينها، على مدى العقدين الماضيين قد اتسعت بشكل عام وذلك على الرغم من الازدهار المتزايد.
    In the ensuing discussions, the secretariat was asked to specify the origin of the competencies of the Group and the status of its agreed conclusions. UN 58- وفي المناقشات التي أعقبت ذلك، طلب من الأمانة أن تحدد مصدر اختصاصات الفريق وحالة استنتاجاته المتفق عليها.
    " Recalling its agreed conclusions 1995/1 and 2002/1 and its relevant resolutions on the integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of major United Nations conferences and summits, UN " إذ يشير إلى استنتاجاته المتفق عليها 1995/1 و 2002/1 وقراراته ذات الصلة التي تتناول التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة،
    Recalling its agreed conclusions 1995/1 and 2002/1 and its relevant resolutions on the integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of major United Nations conferences and summits, UN إذ يشير إلى استنتاجاته المتفق عليها 1995/1 و 2002/1 وقراراته ذات الصلة التي تتناول التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة،
    In its agreed conclusions, the Board had emphasized a need to identify practical national and international policies and measures to promote technological learning and innovation in least developed countries, as well as a need to enhance public awareness of the role of science, technology and innovation in development and poverty reduction. UN وأكد المجلس في استنتاجاته المتفق عليها ضرورة تحديد السياسات والتدابير الوطنية والدولية العملية الرامية إلى النهوض بالتعليم التكنولوجي والابتكارية في أقل البلدان نموا، وكذلك ضرورة زيادة الدعم العام لدور العلم والتكنولوجيا والابتكار في عملية التنمية وفي الحد من الفقر.
    To that end, it submits its agreed conclusions as an input to other intergovernmental bodies and processes, as appropriate. UN وهي تقدّم لهذه الغاية استنتاجاتها المتفق عليها كمدخل للهيئات والعمليات الحكومية الدولية الأخرى، حسب الاقتضاء.
    The Commission on the Status of Women, for instance, submits its agreed conclusions on the thematic issues to the Council for endorsement. UN فعلى سبيل المثال تقدم لجنة وضع المرأة استنتاجاتها المتفق عليها بشأن المسائل المواضيعية إلى المجلس لإقرارها.
    This was emphasized by the Commission on the Status of Women in its agreed conclusions on women and environment in 1997. UN وتأكد هذا بواسطة لجنة مركز المرأة في استنتاجاتها المتفق عليها بشأن المرأة والبيئة في عام ١٩٩٧.
    Such interaction would enrich the Commission's deliberations, and contribute to accelerated implementation of its agreed conclusions. UN ومن شأن هذا التفاعل أن يثري المداولات التي تقوم بها لجنة وضع المرأة، وأن يسهم في التعجيل بتنفيذ استنتاجاتها المتفق عليها.
    In its agreed conclusions 1999/1, the Economic and Social Council called on all parties to take measures to ensure the safety and security of all humanitarian personnel. UN وفي الاستنتاجات المتفق عليها لعام 1999، ناشد المجلس " جميع الأطراف اتخاذ تدابير تضمن سلامة وأمن " جميع الموظفين العاملين في مجال المساعدة الإنسانية.
    He outlined the views expressed in its agreed conclusions, which noted that further work could be undertaken to elucidate development dimensions that needed to be taken into consideration when formulating international investment agreements. UN وأجملَ اﻵراء المعرب عنها في الاستنتاجات المتفق عليها التي جاء فيها أنه يمكن الاضطلاع بمزيد من العمل بهدف توضيح اﻷبعاد اﻹنمائية التي ينبغي مراعاتها عند صياغة اتفاقات الاستثمار الدولية.
    The Economic and Social Council agreed to devote, before 2005, a coordination segment to a review and appraisal of the implementation of its agreed conclusions 1997/2. UN وقد وافق المجلس على أن يكرس، قبل عام 2005، جزءا تنسيقيا لاستعراض وتقييم التنفيذ لاستنتاجاته المتفق عليها 1997/2.
    " Recalling its agreed conclusions 1999/2 on institutional mechanisms for the advancement of women, UN " وإذ تذكّر باستنتاجاتها المتفق عليها 1999/2 بشأن الآليات المؤسسية اللازمة للنهوض بالمرأة،
    14. Underlines the importance of reports to intergovernmental bodies presenting issues and approaches in a gender-sensitive manner so as to give concrete and practical recommendations and serve as an analytical basis for those bodies to undertake gender-responsive policy formulation, in accordance with its agreed conclusions 1997/2; UN 14 - يشدد على أهمية أن تقدم تقارير الهيئات الحكومية الدولية قضايا ونهجا بطريقة تراعي نوع الجنس وذلك من أجل تقديم توصيات ملموسة وعملية ولتكون بمثابة أساس تحليلي لدى تلك الهيئات لتقوم بصياغة سياسات تراعي نوع الجنس وفقا لاستنتاجات المجلس المتفق عليها 1997/2؛
    its agreed conclusions are being actively followed up within the system. UN وتجري متابعة نشطة داخل المنظومة للاستنتاجات المتفق عليها.
    The Board, at its forty-third session, requested the Secretary-General of UNCTAD to report to an executive session of the Board on the manner in which he will implement the proposals contained in its agreed conclusions 436(XLIII). UN طلب المجلس، في دورته الثالثة واﻷربعين، من اﻷمين العام أن يرفع تقريراً إلى دورة تنفيذية للمجلس عن الطريقة التي سيُنفﱢذ بها المقترحات الواردة في استنتاجات المجلس المتفق عليها ٦٣٤ )د - ٣٤(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد