ويكيبيديا

    "its agreements with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بموجب اتفاقاتها مع
        
    • اتفاقاته مع
        
    • باتفاقاتها مع
        
    • الاتفاقات التي يبرمها مع
        
    Recalling that the primary responsibility under international law for the security and protection of United Nations and associated personnel lies with the Government hosting a United Nations operation conducted under the Charter of the United Nations or its agreements with the relevant organizations, UN وإذ تذكِّر بأن المسؤولية الرئيسية بموجب القانون الدولي عن أمن وحماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها تقع على عاتق الحكومة المضيفة لعملية من عمليات الأمم المتحدة تنفَّذ بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو بموجب اتفاقاتها مع المنظمات ذات الصلة،
    Recalling that primary responsibility under international law for the security and protection of humanitarian personnel and United Nations and associated personnel lies with the Government hosting a United Nations operation conducted under the Charter of the United Nations or its agreements with relevant organizations, UN وإذ تذكر بأن المسؤولية الأساسية بموجب القانون الدولي عن أمن وحماية العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها تقع على عاتق الحكومة المضيفة لعملية من عمليات الأمم المتحدة التي تنفذ بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو بموجب اتفاقاتها مع المنظمات ذات الصلة،
    Recalling that primary responsibility under international law for the security and protection of humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel lies with the Government hosting a United Nations operation conducted under the Charter or its agreements with relevant organizations, UN وإذ تذكر بأن المسؤولية الأساسية بموجب القانون الدولي عن أمن وحماية العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها تقع على عاتق الحكومة المضيفة لعملية من عمليات الأمم المتحدة التي تنفذ بموجب الميثاق أو بموجب اتفاقاتها مع المنظمات ذات الصلة،
    13. The Programme has incorporated a formal requirement into its agreements with executing agencies that audited statements are submitted at the end of the period. UN ١٣ - وقد أدرج البرنامج في اتفاقاته مع الوكالات المنفذة شرطا رسميا بأن تقدم البيانات المراجعة حسابيا في نهاية الفترة.
    Attach an annex on financial reporting and transfers of funds to its agreements with national committees. UN إلحاق مرفق بشأن تقديم التقارير المالية وتحويلات الأموال باتفاقاتها مع اللجان الوطنية.
    In line with Security Council resolution 1540 (2004) and the European Union Strategy against Proliferation of Weapons of Mass Destruction, the European Union requires the insertion of non-proliferation clauses into all its agreements with third countries. UN ووفقا لقرار مجلس الأمن 1450 (2004) واستراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، يستوجب الاتحاد الأوروبي إدراج شروط عدم الانتشار في جميع الاتفاقات التي يبرمها مع بلدان ثالثة.
    Recalling that primary responsibility under international law for the security and protection of humanitarian personnel and United Nations and associated personnel lies with the Government hosting a United Nations operation conducted under the Charter of the United Nations or its agreements with relevant organizations, UN وإذ تذكّر بأن المسؤولية الأساسية بموجب القانون الدولي عن أمن وحماية موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها تقع على عاتق الحكومة المضيفة لعملية من عمليات الأمم المتحدة التي تنفّذ بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو بموجب اتفاقاتها مع المنظمات ذات الصلة،
    Recalling that primary responsibility under international law for the security and protection of humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel lies with the Government hosting a United Nations operation conducted under the Charter or its agreements with relevant organizations, UN وإذ تذكِّر بأن المسؤولية الأساسية بموجب القانون الدولي عن أمن وحماية موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها تقع على عاتق الحكومة المضيفة لعملية من عمليات الأمم المتحدة التي تنفّذ بموجب الميثاق أو بموجب اتفاقاتها مع المنظمات ذات الصلة،
    Recalling that the primary responsibility under international law for the security and protection of United Nations and associated personnel lies with the Government hosting a United Nations operation conducted under the Charter or its agreements with the relevant organizations, UN وإذ تذكر بأن المسؤولية الرئيسية بموجب القانون الدولي عن أمن وحماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها إنما تقع على عاتق الحكومة المضيفة لعملية من عمليات الأمم المتحدة تنفذ بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو بموجب اتفاقاتها مع المنظمات ذات الصلة،
    Recalling that the primary responsibility under international law for the security and protection of United Nations and associated personnel lies with the Government hosting a United Nations operation conducted under the Charter or its agreements with the relevant organizations, UN وإذ تذكر بأن المسؤولية الرئيسية بموجب القانون الدولي عن أمن وحماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها إنما تقع على عاتق الحكومة المضيفة لعملية من عمليات الأمم المتحدة تنفذ بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو بموجب اتفاقاتها مع المنظمات ذات الصلة،
    Recalling that primary responsibility under international law for the security and protection of humanitarian personnel and United Nations and associated personnel lies with the Government hosting a United Nations operation conducted under the Charter of the United Nations or its agreements with relevant organizations, UN وإذ تذكر بأن المسؤولية الأساسية بموجب القانون الدولي عن أمن وحماية العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها تقع على عاتق الحكومة المضيفة لعملية من عمليات الأمم المتحدة التي تنفذ بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو بموجب اتفاقاتها مع المنظمات المعنية،
    Recalling that primary responsibility under international law for the security and protection of humanitarian personnel and United Nations and associated personnel lies with the Government hosting a United Nations operation conducted under the Charter of the United Nations or its agreements with relevant organizations, UN وإذ تذكر بأن المسؤولية الأساسية بموجب القانون الدولي عن أمن وحماية العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها تقع على عاتق الحكومة المضيفة لعملية من عمليات الأمم المتحدة التي تنفذ بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو بموجب اتفاقاتها مع المنظمات ذات الصلة،
    Recalling that primary responsibility under international law for the security and protection of humanitarian personnel and United Nations and associated personnel lies with the Government hosting a United Nations operation conducted under the Charter of the United Nations or its agreements with relevant organizations, UN وإذ تذكر بأن المسؤولية الأساسية بموجب القانون الدولي عن أمن وحماية العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها تقع على عاتق الحكومة المضيفة لعملية من عمليات الأمم المتحدة التي تنفذ بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو بموجب اتفاقاتها مع المنظمات ذات الصلة،
    Recalling that primary responsibility under international law for the security and protection of humanitarian personnel and United Nations and its associated personnel lies with the Government hosting a United Nations operation conducted under the Charter of the United Nations or its agreements with relevant organizations, UN وإذ تذكر بأن المسؤولية الأساسية بموجب القانون الدولي عن أمن وحماية العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها تقع على عاتق الحكومة المضيفة لعملية من عمليات الأمم المتحدة التي تنفذ بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو بموجب اتفاقاتها مع المنظمات ذات الصلة،
    Recalling that the primary responsibility under international law for the security and protection of humanitarian personnel and United Nations and associated personnel lies with the Government hosting a United Nations operation conducted under the Charter of the United Nations or its agreements with relevant organizations, UN وإذ يشير إلى أن المسؤولية الرئيسية عن أمن وحماية العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها تقع وفق القانون الدولي على عاتق الحكومة المضيفة لأي عملية من عمليات الأمم المتحدة يجري تنفيذها بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو بموجب اتفاقاتها مع المنظمات المعنية،
    Recalling that primary responsibility under international law for the security and protection of humanitarian personnel and United Nations and associated personnel lies with the Government hosting a United Nations operation conducted under the Charter of the United Nations or its agreements with relevant organizations, UN وإذ تذكر بأن المسؤولية عن أمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحمايتهم تقع في المقام الأول، بموجب القانون الدولي، على عاتق الحكومة المضيفة لأي عملية من عمليات الأمم المتحدة يجري تنفيذها بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو بموجب اتفاقاتها مع المنظمات المعنية،
    18. UNDCP has incorporated a formal requirement into its agreements with executing agencies that audited statements are submitted at the end of the period. UN ١٨ - وقد أدرج البرنامج في اتفاقاته مع الوكالات المنفذة شرطا رسميا بأن تقدم البيانات المراجَعة في نهاية الفترة.
    13. Following discussions with the Swiss postal authorities, Swiss Post advised UNPA that it no longer accepts external commercial mail under its agreements with the United Nations. UN 13 - على إثر مناقشات مع السلطات البريدية السويسرية، أبلغ البريد السويسري إدارة بريد الأمم المتحدة أنه لم يعد يقبل البريد التجاري الخارجي في إطار اتفاقاته مع الأمم المتحدة.
    72. UNICEF agreed with the Board's recommendation that it attach an annex on financial reporting and transfers of funds to its agreements with National Committees. UN 72 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس التي يدعوها فيها إلى أن تلحق باتفاقاتها مع اللجان الوطنية مرفقا بشأن تقديم تقاريرها المالية وتحويلها للأموال.
    172. In paragraph 72, the Board recommended that UNICEF attach an annex on financial reporting and transfers of funds to its agreements with National Committees. UN 172 - وفي الفقرة 72، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تلحق باتفاقاتها مع اللجان الوطنية مرفقا بشأن تقديم تقاريرها المالية وتحويلها للأموال.
    In line with Security Council resolution 1540 (2004) and its weapons of mass destruction Strategy, the European Union requires the insertion of non-proliferation clauses in all its agreements with third countries. UN وتمشيا مع قرار مجلس الأمن 1540 (2004) ومع استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، يفرض الاتحاد إدراج أحكام تنص على عدم الانتشار في جميع الاتفاقات التي يبرمها مع بلدان ثالثة.
    In line with Security Council resolution 1540 (2004) and its strategy on weapons of mass destruction, the European Union requires the insertion of non-proliferation clauses in all its agreements with third countries. UN وتمشيا مع قرار مجلس الأمن 1540 (2004) ومع استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، يطلب الاتحاد الأوروبي إدراج أحكام تنص على عدم الانتشار في جميع الاتفاقات التي يبرمها مع بلدان ثالثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد