ويكيبيديا

    "its aircraft" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طائراتها
        
    • طائرات الأمم
        
    • طائرتها
        
    The Committee therefore expects the Mission to manage its aircraft in the most efficient manner possible. UN وتتوقّّع اللجنة بناء على ذلك أن تدير البعثة طائراتها بأكفأ صورة ممكنة.
    This requires in-depth knowledge of contracts and letters of assist under which the Mission contracts its aircraft. UN وهذا يتطلب معرفة متعمقة بالعقود وطلبات التوريد التي تتعاقد بموجبها البعثة على طائراتها.
    This eliminates the possibility that Azza could be ignorant of the fact that its aircraft are being used to transport cargo in violation of the embargo. UN وهذا يلغي إمكانية أن تكون شركة عزة غير مدركة لحقيقة أن طائراتها تستخدم لنقل شحنات تشكل خرقا للحظر.
    In the past, one of its aircraft bearing the registration El-Ale, was noted as supplying UNITA forces UN وفي الماضي، لوحظ أن إحدى طائراتها التي تحمل إشارة " العال " تمد قوات يونيتا
    The United Nations therefore made some of its aircraft available to CEMI. UN ولهذا، أتاحت اﻷمم المتحدة بعض طائراتها للجنة الانتخابية.
    In order to regularize this situation, the company's management recently had its aircraft checked by inspectors from the provincial Civil Aviation Directorate in Kisangani. UN ولتسوية هذه الوضعية، عمدت إدارة الشركة إلى إجراء فحوص فنية على طائراتها قام بها مفتشون من الإدارة الإقليمية للملاحة المدنية، قدموا من كيسينغاني.
    The military airbase is responsible for the movement of its aircraft within Sudan. UN والقاعدة الجوية العسكرية مسؤولة عن حركة طائراتها داخل السودان.
    Is it reasonable that the Special Commission should make no distinction between specifying the area and specifying the site? Is it right that the Special Commission should create doubts about an Iraqi measure aimed at protecting its aircraft and ensuring the smooth discharge of its functions. UN فهل يعقل أن اللجنة الخاصة لا تفرق بين تحديد المنطقة وتحديد الموقع، وهل يصح أن تشكك اللجنة الخاصة بإجراء عراقي يهدف الى حماية طائراتها وحسن أدائها لمهماتها.
    In the past, one of its aircraft, El-Ale, was noted as supplying UNITA forces. UN وفي الماضي، لوحظ أن إحدى طائراتها " العال " تمد قوات يونيتا.
    In its principal address, KAC submitted that it was foreseeable that its aircraft would be evacuated to another state and that it would be very costly to retrieve the aircraft. UN وذكرت شركة الخطوط الجوية الكويتية في كلمتها الرئيسية أنه كان من المتوقع أن تُنقَل طائراتها إلى دولة أخرى وأن تكاليف استرجاع الطائرات ستكون باهظة جداً.
    MONUC has positioned and provided cargo transportation to UNOCI via its aircraft. UN تمركزت طائرات بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية كما قامت بتوفير النقل للشحنات إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بواسطة طائراتها.
    UNMIL has provided aircraft transport to the Special Representative of the Secretary-General, cargo transport to UNOCI, and further loaned its aircraft to UNOCI for in-mission aircraft support for periodical positioning and tasking. UNMIL has provided fuel, handling and crew support for UNOCI aircraft. UN وفرت البعثة النقل الجوي للممثل الخاص للأمين العام، ونقلت شحنات إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، كما أعارت طائراتها إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لتقديم الدعم للطائرات داخل البعثة من أجل تمركزها دوريا وإنجاز المهام.
    Taking into account the German Government's decision to withdraw its aircraft as soon as possible, the Commission has decided to lease a commercial L-100 aircraft. UN ولذا فمراعاة من اللجنة لقرار الحكومة اﻷلمانية سحب طائراتها في أقرب وقت ممكن، قررت استئجار طائرة تجارية طراز L-100.
    The company has a well-documented history of providing services to the CIA: it was its aircraft that were used to take the Shah of Iran from Panama to Cairo; and in 1984 they also took weapons to the anti-Nicaraguan Contras in El Salvador. UN وللشركة اﻷمريكية سجل حافل عبر التاريخ في تقديم الخدمات لحساب المخابرات المركزية اﻷمريكية، إذ أن طائراتها هي التي قامت بنقل شاه إيران من بنما الى القاهرة. وفي عام ١٩٨٤ قامت أيضا بنقل اﻷسلحة الى الكونترا في السلفادور ضد نيكاراغوا.
    (b) The company bears the cost of maintaining its aircraft, for no financial return; UN ٢ - تحمل الشركة تكاليف صيانة طائراتها دون تحقيق أي مردود اقتصادي.
    The Department believed that this would be a cost-effective and operationally efficient mechanism for tracking its aircraft. UN وكان من رأي الإدارة أن هذا النظام سيشكل آلية لتتبع طائراتها على نحو يتسم بالفعالية من حيث التكاليف وبالكفاءة من حيث التنفيذ.
    Second, the UN ought to make good on its threat and impose sanctions against the Sudanese government unless it stops using its aircraft to destroy villages and unless it stops supporting the jangaweed. Criminal indictments for war crimes ought to be issued against specific officials who do not comply. News-Commentary ثانياً، يتعين على الأمم المتحدة أن تكون جادة في تهديدها وأن تفرض العقوبات على الحكومة السودانية ما لم تكف عن استخدام طائراتها في تدمير القرى، وما لم تتوقف عن مساندة الجانجويد. ولابد من توجيه اتهامات بارتكاب جرائم حرب ضد المسئولين الذين يمتنعون عن الاستجابة.
    - The Light Air Transport and Technical Services Company lost revenue estimated at $5,887,000 as a result of failure to obtain the necessary spare parts for maintaining and operating its aircraft according to schedule. UN - فقدت شركة النقل الجوي الخفيف والخدمات الفنية إيرادا يقدر بحوالي ٠٠٠ ٨٨٧ ٥ دولار نتيجة لعدم الحصول على قطع الغيار اللازمة لصيانة وتشغيل طائراتها حسب البرنامج.
    As a result, Boeing threatened the airline Air Europa with the withdrawal of services deemed vital if Air Europa continued to lease its aircraft to Cubana de Aviación. UN ونتيجة لتلك الضغوط، هــــددت بوينــــغ شركـــة الخطــــوط الجويـــة Air Europa بالتوقف عن تزويدها بالخدمات المعتبرة أساسية لها إذا استمرت في إعارة طائراتها إلى شركة Cubana de Aviación.
    II)), the Board of Auditors recommended that MONUC: (a) carry out an analysis to determine if a restriction in the use of its aircraft by nonUnited Nations personnel could result in a reduced number of flights; and (b) consider the possibility of charging a partial or total cost-recovery fee for the use of United Nations aircraft by non-United Nations personnel (paras. 262 and 263). UN II))، أوصى المجلس بما يلي: (أ) أن تجري البعثة تحليلا لتحديد ما إذا كان تقييد استعمال طائرات البعثة من قبل أفراد من غير موظفي الأمم المتحدة يمكن أن يؤدي إلى خفض عدد الرحلات الجوية؛ و (ب) أن تنظر البعثة في إمكانية فرض رسوم جزئية أو كاملة لاسترداد تكاليف استعمال طائرات الأمم المتحدة من قبل أفراد من غير موظفي الأمم المتحدة (الفقرتان 262 و 263).
    All appropriate resources available to the United Nations system in Angola are being pressed into service. UNAVEM II coordinates security clearance for land and air transportation, provides communications services and, whenever possible, makes its aircraft available for humanitarian operations. UN وجميع الموارد الملائمة المتاحة لمنظومة اﻷمم المتحدة في أنغولا تعمل في ظل ظروف من ضغوط الخدمة، فبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا تنسق إنهاء إجراءات اﻷمن بالنسبة للنقل البري والجوي، وتقدم خدمات الاتصالات وتعمل قدر اﻹمكان على إتاحة طائرتها للعمليات اﻹنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد