ويكيبيديا

    "its annual contribution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساهمتها السنوية
        
    • اشتراكها السنوي
        
    • مساهمته السنوية
        
    • اشتراكاتها السنوية
        
    • مساهماتها السنوية
        
    • تبرعها السنوي
        
    The representative of Rwanda announced his Government's pledge to increase its annual contribution to $5,000, although its assessed contribution was only $400. UN وأعلن ممثل رواندا تعهد حكومته بزيادة مساهمتها السنوية إلى 5000 دولار رغم أن مساهمتها المقدرة تبلغ 400 دولار فقط.
    The representative of Rwanda announced his Government's pledge to increase its annual contribution to $5,000, although its assessed contribution was only $400. UN وأعلن ممثل رواندا تعهد حكومته بزيادة مساهمتها السنوية إلى 5000 دولار رغم أن مساهمتها المقدرة تبلغ 400 دولار فقط.
    The representative of the Netherlands announced that his Government is increasing its annual contribution to general resources by $5 million. UN وأعلن ممثل هولندا أن حكومته قررت زيادة مساهمتها السنوية في الموارد العامة بمبلغ ٥ ملايين من الدولارات.
    Indonesia had consistently paid its annual contribution to the regular budget and would continue to do so. UN وذكر أن إندونيسيا سدّدت دائماً اشتراكها السنوي في الميزانية العادية وأنها سوف تستمر في ذلك.
    Indeed, its annual contribution to multilateral programmes and initiatives had doubled in 2007 compared to the previous two years. UN وفي الحقيقة، ضاعف مساهمته السنوية للبرامج المتعددة الأطرف عام 2007 مقارنة بالسنتين السابقتين.
    Owing to its fragile financial situation and political post-conflict circumstances, the Comoros had not been able to pay its annual contribution. UN ونظرا لهشاشة الوضع المالي والسياسي وظروف مرحلة ما بعد الصراع، لم تتمكن جزر القمر من سداد اشتراكاتها السنوية.
    It had increased its annual contribution to UNRWA and had made a special contribution in response to a flash appeal in 2010. UN وزادت الحكومة مساهماتها السنوية المقدمة إلى الأونروا، كما قدمت مساهمة خاصة استجابة لنداء عاجل في عام 2010.
    The delegation also recalled that Switzerland would now proceed to raise the level of its annual contribution to UNHCR’s General Programmes by 2 million Swiss francs as of 1996, subject to annual budgetary approval. UN كذلك أشار الوفد إلى أن سويسرا ستبدأ اﻵن في رفع مستوى مساهمتها السنوية في البرامج العامة للمفوضية بمبلغ مليوني فرنك سويسري اعتباراً من عام ٦٩٩١، رهنا بالموافقة على الميزانية السنوية.
    27. Canada reconfirms its strong commitment to the United Nations Environment Programme (UNEP), and has doubled its annual contribution. UN ٧٢ - وكندا تؤكد من جديد التزامها القوي ببرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ولقد ضاعفت من مساهمتها السنوية.
    14. Estonia will maintain its annual contribution to support the activities of OHCHR and will continue its cooperation with the Office. UN 14 - ستستمر إستونيا في تقديم مساهمتها السنوية لدعم أنشطة مفوضية حقوق الإنسان، وستواصل التعاون مع المفوضية.
    its annual contribution to the General Programme alone has increased from US$ 100,000 in 1994 to $1,500,000 in 1997. UN فزادت مساهمتها السنوية في البرنامج العام وحده من ٠٠٠ ١٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٤ إلى ٠٠٠ ٥٠٠ ١ دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٧.
    About 60 per cent of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund is provided by the Government of Italy and, pursuant to a standing arrangement with the Government, 50 per cent of its annual contribution is used to support the activities of the Council. UN وتقدم حكومة إيطاليا حوالي ٦٠ في المائة من رصيد صندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. وعملا بالترتيبات الدائمة مع الحكومة، تستخدم ٥٠ في المائة من مساهمتها السنوية لدعم أنشطة المجلس.
    The Netherlands stated that it had also increased its annual contribution to the UNFPA Global Programme on Reproductive Health Commodity Security and would provide 30 million euros per year until 2011. UN وذكرت هولندا أنها زادت أيضا مساهمتها السنوية المقدمة إلى البرنامج العالمي المتعلق بأمن سلع الصحة الإنجابية وأنها ستقدم 30 مليون يورو سنويا حتى عام 2011.
    7. Reiterates its appreciation to the Government of Germany for its annual contribution of DM 3.5 million and its special contribution to the core budget of DM 1.5 million as host Government to the secretariat in Bonn; UN ٧- يعرب من جديد عن تقديره لحكومة ألمانيا على مساهمتها السنوية بمبلغ ٥,٣ مليون مارك ألماني وعلى اشتراكها الخاص في الميزانية اﻷساسية بمبلغ ٥,١ مليون مارك ألماني، بوصفها الحكومة التي تستضيف اﻷمانة في بون؛
    Her Government was committed to meeting its obligations to the Organization, and had paid in full its annual contribution for 2004. UN 17- وأعربت عن تعهد حكومتها بالوفاء بالتزاماتها تجاه المنظمة، وأكدت أن حكومتها دفعت اشتراكها السنوي كاملا عن سنة 2004.
    Owing not only to the fragile financial situation but also to political circumstances, the Central African Republic had not been able to pay its annual contribution. UN ولم تتمكن جمهورية أفريقيا الوسطى من دفع اشتراكها السنوي لا بسبب الحالة المالية الهشة فحسب، بل وبسبب ظروف سياسية.
    The most recent payment, of $160,000, had been equivalent to more than six times its annual contribution to the regular budget. UN فآخر مبلغ دفعته جمهورية أفريقيا الوسطى، وقدره 000 160 دولار، يفوق اشتراكها السنوي في الميزانية العادية بأكثر من ستة أضعاف.
    At a time when the numbers of refugees were growing and their needs becoming ever more pressing, his country had decided to double its annual contribution to UNRWA, and called on other donor States to do the same. UN وأضاف إنه في وقت يتعاظم فيه عدد اللاجئين وتصبح فيه احتياجاتهم أكثر إلحاحا عن ذي قبل، قرر بلده مضاعفة مساهمته السنوية للأونروا؛ وأنه يطلب إلى الدول المانحة الأخرى أن تحذو نفس الحذو.
    2. Commends the continued support by the Islamic Solidarity Fund (ISF) to the annual budget of the university and appeals to the ISF to increase its annual contribution to the University. Further appeals to the Islamic Solidarity Fund to assist the University in paying off its remaining arrears. UN 2 - يشيد بالدعم المستمر الذي يقدمه صندوق التضامن الإسلامي للميزانية السنوية للجامعة ويناشد الصندوق زيادة مساهمته السنوية للجامعة ويناشد كذلك صندوق التضامن الإسلامي مساعدة الجامعة على سداد الديون الباقية عليها.
    1. The vote of a Member of the Forum which is deficient in the payment of its annual contribution to the Secretariat is suspended if the amount of its deficiency equals or exceeds the amount of its annual contribution (in accordance with the scale of budgetary contributions in the Annex to the Charter) for the preceding year. UN 1 - يعلق تصويت عضو المنتدى الذي يتخلف عن سداد مساهمته السنوية في الأمانة إذا كان المبلغ الذي تخلف عن سداده يساوي أو يتجاوز مقدار مساهمته السنوية (المحددة وفقا لجدول المساهمات في الميزانية الوارد في مرفق الميثاق) عن السنة السابقة.
    Indonesia itself had consistently paid its annual contribution and would continue to do so. UN وتواظب إندونيسيا نفسها على سداد اشتراكاتها السنوية وسوف تواصل ذلك.
    59. India continued to provide development support to Palestine and in 2009 had increased its annual contribution to the Agency to $1 million, in addition to contributing another $1 million in response to the flash appeal. UN 59 - وأضافت أن الهند تواصل تزويد فلسطين بالدعم الإنمائي، وقد قامت الهند في عام 2009 بزيادة مساهماتها السنوية إلى الوكالة فبلغت مليون دولار، فضلا عن إسهامها بمليون دولار أخرى استجابة للنداء العاجل.
    44. The Secretary-General also wishes to thank the Government of Spain for the renewal of its annual contribution to the Centre, in support of core funding as well as projects. UN 44 - ويود الأمين العام أيضاً أن يتوجه بالشكر إلى حكومة إسبانيا على تجديد تبرعها السنوي للمركز، دعماً لتمويله الأساسي ولمشاريعه أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد