ويكيبيديا

    "its annual programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برنامجها السنوي
        
    • البرنامجية السنوية
        
    • برنامجه السنوي
        
    The organization has sought to raise awareness of the Millennium Development Goals through its Annual Programme of events and has encouraged the exchange of opinions on goals particularly affecting young people. UN سعت المنظمة إلى التوعية بالأهداف الإنمائية للألفية من خلال برنامجها السنوي للمناسبات وشجعت تبادل الآراء بشأن الأهداف التي تؤثر بصفة خاصة على الشباب.
    As in the past, the Committee proposes to profitably make use of the resources made available to it to carry out all the planned activities in its Annual Programme. UN وكما كان الحال في الماضي، تقترح اللجنة تنفيذ جميع الأنشطة المخططة في برنامجها السنوي باستخدام الموارد المتاحة لها استخداماً مفيداً.
    His delegation called on the Department to increase the number of participants in the annual training programme for broadcasters and journalists from developing countries and to continue its Annual Programme for Palestinian journalists. UN وقال إن وفده يدعو الإدارة إلى زيادة عدد المشتركين في برنامج التدريب السنوى للإذاعيين والصحفيين من البلدان الناميه ومواصلة برنامجها السنوي للصحفيين الفلسطينيين.
    8. In 2007, UNHCR received voluntary contributions towards its Annual Programme budget in the amount of $961 million. UN 8 - تلقت المفوضية في عام 2007 تبرعات لميزانيتها البرنامجية السنوية بمبلغ قدره 961 مليون دولار.
    296. The Women's Institute is continuing with its Annual Programme of subsidies for activities: UN 296 - ويواصل معهد المرأة برنامجه السنوي للإعانات المقدمة إلى الأنشطة: الكيانات
    One delegation also suggested that the response of the international community to refugee problems should be institutionalized and urged UNHCR to envisage reserving a percentage of its Annual Programme Budget for rehabilitation activities. UN واقترح أحد الوفود أيضاً إضفاء الصبغة المؤسسية على استجابة المجتمع الدولي لمشاكل اللاجئين وحث المفوضية على النظر في الاحتفاظ بنسبة مئوية من ميزانية برنامجها السنوي لتنفيذ أنشطة في مجال إعادة التأهيل.
    491. The Government submits an annual report on progress made on its Annual Programme for construction and maintenance of apartments. UN 491- وتقدم الحكومة تقريراً سنوياً بشأن التقدم المحرز وذلك في برنامجها السنوي للبناء وصيانة الشقق.
    We join other delegations in saying that we must rationalize the work of the Committee in order to make it more efficient and to restructure and reorganize its Annual Programme with a view to promoting more substantive debates on the subjects of highest interest to the international community. UN وننضم الى الوفود اﻷخرى في القول بأنه لا بد لنا من ترشيد عمل اللجنة بغية جعله أكثر كفاءة وأن نعيد هيكلة وتنظيم برنامجها السنوي لتشجيع مناقشات تتسم بمزيد من الموضوعية حول المواضيع ذات أقصى درجات اﻷهمية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    1. Notes that UNHCR's overall needs under its Annual Programme for 2009, based on currently known requirements, amount to $1,275.5 million, as approved by the Executive Committee at its fifty-ninth session; UN 1- تحيط علماً بأن الاحتياجات الشاملة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في إطار برنامجها السنوي لعام 2009، استناداً إلى الاحتياجات المعروفة حالياً، تبلغ 275.5 1 مليون دولار أمريكي، كما وافقت عليها اللجنة التنفيذية في دورتها التاسعة والخمسين؛
    After the third sentence, add the following new sentence: " It endeavours to match its programmes with the needs of its audiences on the basis of improved feedback and evaluation mechanisms, including its Annual Programme impact review. " UN تضاف بعد الجملة الثالثة الجملة الجديدة التالية: " وتسعى الإدارة إلى مطابقة برامجها مع احتياجات الجمهور الذي تستهدفه على أساس تحسين الآليات التي تستخدم للحصول على ردود الفعل وآليات التقييم، بما فيها برنامجها السنوي لاستعراض الأثر " .
    29. The activities related to the commemorative events were evaluated by the Department as part of its Annual Programme impact review for 2008, an assessment of the effectiveness of its educational outreach strategy in increasing awareness of and educating present and future generations about the causes, consequences, lessons and legacy of the transatlantic slave trade. UN 29 - قامت الإدارة بتقييم الأنشطة المتصلة بالمناسبات التذكارية، وذلك في إطار برنامجها السنوي لاستعراض الأثر عن عام 2008، وذلك لقياس مدى فعالية استراتيجيتها في مجال التوعية التثقيفية بغرض زيادة وعي الأجيال الحاضرة والمقبلة وتثقيفها بشأن أسباب تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وعواقبها والدروس المستفادة منها وما خلفته من إرث.
    1. Notes that UNHCR's overall needs under its Annual Programme for 2008, based on currently known requirements, amount to $1,096.1 million, as approved by the Executive Committee at its fifty-eighth session (which included $34.8 million from the United Nations Regular Budget and $10.0 million for Junior Professional Officers); UN 1- تحيط علماً بأن الاحتياجات الشاملة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في إطار برنامجها السنوي لعام 2008، استناداً إلى الاحتياجات المعروفة حالياً، تبلغ 096.1 1 مليون دولار أمريكي، كما وافقت عليها اللجنة التنفيذية في دورتها الثامنة والخمسين (التي شملت 34.8 مليون دولار أمريكي من الميزانية العادية للأمم المتحدة وعشرة ملايين دولار لبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين)؛
    1. Notes that UNHCR's overall needs under its Annual Programme for 2004, based on currently known requirements, amount to US$ 954.9 million, as approved by the Executive Committee at its fifty-fourth session (which includes the amount of $25 million from the United Nations Regular Budget, $7 million for Junior Professional Officers, and up to $50 million for Part B of the Operational Reserve); UN 1- تحيط علما بأن الاحتياجات العامة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بمقتضى برنامجها السنوي لعام 2004، استناداً إلى المتطلبات المعروفة حالياً، تبلغ 954.9 مليون دولار، كما أقرتها اللجنة التنفيذية في دورتها الرابعة والخمسين (وتشمل مبلغ 25 مليون دولار من ميزانية الأمم المتحدة العادية، و7 ملايين دولار للموظفين الفنيين المبتدئين وما يصل إلى 50 مليون دولار للباب باء من الاحتياطي التنفيذي)؛
    1. Notes that UNHCR's overall needs under its Annual Programme for 2005, based on currently known requirements, amount to US981.6 million, as approved by the Executive Committee at its fifty-fifth session (which included $28.7 million from the United Nations Regular Budget and $7 million for Junior Professional Officers); UN 1- تلاحظ أن الاحتياجات الإجمالية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في إطار برنامجها السنوي لعام 2005 تبلغ، استناداً إلى المتطلبات المعروفة حالياً، 981.6 مليون دولار أمريكي، وفق صيغة البرنامج التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة والخمسين (والتي شملت 28.7 مليون دولار أمريكي من الميزانية العادية للأمم المتحدة و7 ملايين دولار أمريكي خاصة ببرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين)؛
    1. Notes that UNHCR's overall needs under its Annual Programme for 2006, based on currently known requirements, amount to $1,145.3 million, as approved by the Executive Committee at its fifty-sixth session (which included $32.9 million from the United Nations Regular Budget and $8.5 million for Junior Professional Officers); UN 1- تلاحظ أن الاحتياجات الإجمالية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في إطار برنامجها السنوي لعام 2006، استناداً إلى الاحتياجات المعروفة حالياً، تبلغ 1145.3 مليون دولار أمريكي، كما وافقت عليه اللجنة التنفيذية في دورتها السادسة والخمسين (والتي شملت 32.9 مليون دولار أمريكي من الميزانية العادية للأمم المتحدة و8.5 ملايين دولار أمريكي خاصة ببرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين)؛
    1. Notes that UNHCR's needs under its Annual Programme Budget for 2006, based on currently known requirements, amount to $1,136.8 million, as approved by the Executive Committee at its fifty-sixth session (which included $32.9 million from the United Nations Regular Budget); UN 1- تلاحظ أن الاحتياجات الإجمالية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في إطار برنامجها السنوي لعام 2006، استناداً إلى الاحتياجات المعروفة حالياً، تبلغ 136.8 1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، كما وافقت عليها اللجنة التنفيذية في دورتها السادسة والخمسين (والتي شملت 32.9 مليون دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة)؛
    A number of delegations also encouraged UNHCR to allocate resources from its Annual Programme Budget to resettlement activities. UN وشجع عدد من الوفود المفوضية أيضا على تخصيص موارد من ميزانيتها البرنامجية السنوية للأنشطة المتعلقة بإعادة التوطين.
    He pointed out that UNHCR had already been obliged to cut some $ 100 million from its Annual Programme budget for 2002, with severe impacts on programmes. UN وأشار إلى أن المفوضية قد اضطُرَّت فعلاً إلى تقليص ميزانيتها البرنامجية السنوية لعام 2002 بمبلغ 100 مليون دولار تقريباً، مع ما ترتب عليه ذلك من آثار جسيمة في البرامج.
    8. In 2000, UNHCR received a total of some US$ 705.3 million in voluntary contributions towards its Annual Programme Budget (see Table 2 of the present report). UN 8- وفي عام 2000، تلقت المفوضية ما مجموعه نحو 705.3 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة كتبرعات في ميزانيتها البرنامجية السنوية (انظر الجدول 2 من هذا التقرير).
    . earmarking an amount of USD 100 million from its Annual Programme of assistance to be directed and guided according to the priorities indicated by the GM and processed through IFAD's normal procedures in close association with the GM; UN ● تخصيص مبلغ قدره ٠٠١ مليون دولار أمريكي من برنامجه السنوي للمساعدات لتوجيهه حسب اﻷولويات المحددة من جانب اﻵلية العالمية والمعالجة وفقاً لﻹجراءات المعتادة للصندوق بالتعاون الوثيق مع اﻵلية العالمية؛
    37. In 2011, UNDEF had followed its Annual Programme of assessing project applications, conducting quality control and consulting with stakeholders before submitting its recommended proposals to the Secretary-General for approval. UN 37 - واستطرد قائلا إن صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية قد تابع في عام 2011 برنامجه السنوي لتقييم طلبات المشاريع، حيث أجرى عمليات مراقبة الجودة وتشاور مع أصحاب المصلحة قبل تقديم ما أوصى به من اقتراحات إلى الأمين العام للموافقة عليها.
    26. In 2010, UNDEF had followed its Annual Programme of assessing project applications, conducting quality control and consulting with stakeholders before submitting its recommended proposals to the Secretary-General for approval. UN 26 - واستطرد قائلا إن صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية قد تابع في عام 2010 برنامجه السنوي لتقييم طلبات المشاريع، حيث أجرى عمليات مراقبة الجودة وتشاور مع الأطراف المعنية قبل تقديم ما أوصى به من اقتراحات إلى الأمين العام للموافقة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد