ويكيبيديا

    "its applications" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تطبيقاتها
        
    • وتطبيقاتهما
        
    • تطبيقاته
        
    • وتطبيقاتها
        
    • وتطبيقاته
        
    • طلباته
        
    • وبتطبيقاته
        
    In addition, the Division should develop and maintain a data dictionary of all its applications. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي للشُعبة وضع وتطوير معجم بالبيانات المتعلقة بجميع تطبيقاتها.
    Enrichment technology therefore should remain under special scrutiny and its applications under strict safeguards. UN وينبغي بالتالي أن تخضع تكنولوجيا التخصيب لتدقيق خاص وينبغي أن تخضع تطبيقاتها لضمانات صارمة.
    2. States providing or benefiting from international cooperation in Outer Space science and technology and its applications should ensure that they are used for peaceful purposes. UN ٢ - وينبغي أن تكفل الدول التي تقدم التعاون الدولي في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما أو تستفيد منه استخدام تلك العلوم والتكنولوجيا وتطبيقاتهما لﻷغراض السلمية.
    Within the framework of the United Nations Programme on Space Applications, a fellowship programme will provide individuals from developing countries with the opportunity to participate in workshops, expert meetings and training courses on various topics of space science and technology and its applications. UN وفي إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، سيتيح برنامج للزمالة الفرصة لأفراد من البلدان النامية للمشاركة في حلقات العمل واجتماعات الخبراء والحلقات التدريبية في شتى مجالات علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما.
    Develop further and implement the System of Environmental-Economic Accounting with a focus on its applications to support climate change-related analysis. UN مواصلة تطوير وتنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية مع التركيز على تطبيقاته لدعم التحليل المتعلق بتغير المناخ.
    The Workshop also provided participants with an overview of available education and training in GNSS and its applications. UN كما أتاحت حلقة العمل للمشاركين لمحة عامة عن التعليم والتدريب المتاحين في مجال هذه النظم وتطبيقاتها.
    The Plan includes a section on gender specific areas identified by the National Policy on Women, it also recognizes that its applications has cross-sectional implications across all areas addressed by the Plan. UN وتشمل الخطة جزءا خاصا بالمجالات المعنيــة بالشــؤون الجنسانيــة التــي حددتهـــا السياسة الوطنية بشـــأن المرأة، كما تسلم بأن تطبيقاتها ستخلف آثارا تشمل عدة قطاعات عبر جميع المجالات التي تغطيها الخطة.
    21. The Agency tested all its applications for year 2000 compliance. UN 21 - اختبرت الوكالة امتثال كافة تطبيقاتها للعام 2000.
    The safe use of nuclear energy in all its applications is an imperative for the protection of national populations and territories, in addition to being a legal obligation. UN والاستخدام اﻵمن للطاقة النووية في جميع تطبيقاتها أمر حتمي من أجل حماية السكان الوطنيين واﻷراضي الوطني، علاوة على كونه واجب قانوني.
    ASEAN had established a Subcommittee on Space Technology and Applications to create a framework for enhancing collaboration in space technology and its applications. UN وذكر أن منظمة أمم جنوب شرق آسيا قد أنشأت لجنة فرعية معنية بتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها لإيجاد إطار لزيادة التعاون في تكنولوجيا الفضاء وفي تطبيقاتها.
    Pending the implementation of the new ERP system, the Procurement Division should implement control procedures to verify data received from other applications, and confirm their accuracy and completeness before being uploaded into its applications. UN ريثما يتم تنفيذ النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة، ينبغي لشُعبة المشتريات تنفيذ إجراءات الرقابة للتحقق من البيانات الواردة من تطبيقات أخرى، والتأكد من دقتها واكتمالها قبل أن يتم تحميلها في تطبيقاتها.
    Within the framework of the United Nations Programme on Space Applications, a fellowship programme will provide individuals from developing countries with the opportunity to participate in workshops, expert meetings and training courses on various topics of space science and technology and its applications. UN وفي إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، سيتيح برنامج للزمالة الفرصة لأفراد من البلدان النامية للمشاركة في حلقات العمل واجتماعات الخبراء والحلقات التدريبية في شتى مجالات علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما.
    The development of science and technology in the field of outer space and its applications have resulted in great and unprecedented benefits for education, health, environmental monitoring, natural resources management, disaster management, meteorological forecasting, satellite navigation and communications. UN وقد أسفر تطور العلم والتكنولوجيا في ميدان الفضاء الخارجي وتطبيقاتهما عن منافع عظيمة ولم يسبق لها مثيل للتعليم والصحة ورصد البيئة وإدارة الموارد الطبيعية وإدارة الكوارث والتنبؤ بالأحوال الجوية والملاحة والاتصالات باستخدام السواتل.
    (c) To enhance international cooperation in space science and technology and its applications. UN (ج) تعزيز التعاون الدولي في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما.
    There are no restrictions on anyone benefiting from scientific progress or its applications. UN 278- ولا تُفرض أية قيود على أي شخص يستفيد من التقدم العلمي أو تطبيقاته.
    Beyond its applications for Darfur-based activities, the support reflected requirements necessary in managing and directing complex field operations. UN وقد عكس الدعم الاحتياجات اللازمة لإدارة العمليات الميدانية المعقدة وتوجيهها، إضافة إلى تطبيقاته المتعلقة بالأنشطة القائمة في دارفور.
    In the session, the representative of WMO introduced the Space Programme of that organization, which he said was aimed at developing the space-based Global Observing System (GOS) and enhancing its applications and its benefits to users. UN 32- وفي الجلسة، عرض ممثل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية البرنامج الفضائي لتلك المنظمة وقال إنه يهدف إلى وضع نظام المراقبة العالمي القائم على الفضاء وإلى تعزيز تطبيقاته والفوائد التي يجنيها منه المستخدمون.
    At these workshops and meetings, participants have presented information on the status of existing and near-term GNSS technology and its applications. UN وقدم المشاركون في حلقات العمل والاجتماعات هذه معلومات عن حالة تكنولوجيا هذه النظم القائمة والوشيكة وتطبيقاتها.
    It is at the stage of training and gaining experience in space technology and its applications, but has not yet conducted research into deep space. UN وهي في مرحلة التدريب واكتساب الخبرة بشأن تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها ولم تجر بحوثا بعد بشأن أعماق الفضاء.
    It urged States to continue to support research in the area of human genetics, emphasizing that such research and its applications should fully respect human rights. UN وحث الدول على مواصلة دعم البحوث في مجال علم الوراثة البشرية، مع التأكيد على أن تراعي هذه البحوث وتطبيقاتها حقوق الإنسان مراعاة تامة.
    Considering that the science of chemistry and its applications produce medicines, fuels, metals and virtually all other manufactured products, UN وإذ ترى أن علم الكيمياء وتطبيقاته يمكنان من إنتاج الأدوية والوقود والمعادن وجميع المنتجات المصنعة الأخرى تقريبا،
    Icarus began as a means of gathering military intelligence but its applications in the world of law enforcement are proving promising in several different areas. Open Subtitles بدأ إيكاروس كوسائل من مخابرات عسكريّة للتجمّع لكنّ طلباته في عالم تطبيق القانون يثبت مباشّره في عدّة مناطق مختلفة
    The right to enjoy the benefits of scientific progress and its applications UN الحق في التمتع بثمار التقدم العلمي وبتطبيقاته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد