Nevertheless, those two resolutions include the provision that the Democratic People's Republic of Korea shall suspend all activities related to its ballistic missile programme. | UN | وبالرغم من ذلك، يتضمن هذان القراران حكما مفاده أن على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن توقف جميع الأنشطة المتصلة ببرنامجها للقذائف التسيارية. |
3. Decides that the Democratic People's Republic of Korea shall suspend all activities related to its ballistic missile programme and in this context reestablish its preexisting commitments to a moratorium on missile launches; | UN | 3 - يقرر أن على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن توقف جميع الأنشطة المتصلة ببرنامجها للقذائف التسيارية وأن تعيد في هذا السياق إقرار الالتزامات التي تعهدت بها من قبل بوقف عمليات إطلاق القذائف؛ |
98. Despite at least partial success in making its ballistic missile programme indigenous, the Islamic Republic of Iran remains reliant on foreign suppliers for technology, some components and raw materials. | UN | 98 - وعلى الرغم من نجاح جمهورية إيران الإسلامية جزئيا على الأقل في جعل برنامجها للقذائف التسيارية محليا، فإنها لا تزال تعتمد على موردين أجانب لإمدادها بالتكنولوجيا وبعض المكونات والمواد الخام. |
We are working with our allies to bring Iran back into the community of civilized nations and cease its chemical, biological and nuclear weapons programmes, as well as its ballistic missile programme. | UN | ذلك أننا نعمل مع حلفائنا لإعادة إيران إلى صف مجموعة الدول المتحضرة ولوضع حد لبرامج أسلحتها الكيميائية والبيولوجية والنووية، فضلاً عن برنامج قذائفها التسيارية. |
For a treaty banning ASATs, for example, verification will have to focus on software since the only credible way to determine if a state intends to use its ballistic missile technology for ASATs is in the software. | UN | وبالنسبة إلى أي معاهدة لحظر الأسلحة المضادة للسواتل، مثلاً، ينبغي أن تركز عملية التحقق على البرامجيات، إذ إنها الوسيلة الوحيدة الموثوقة لتقرير ما إذا كانت أية دولة تعتزم استخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية الموجودة لديها كأسلحة مضادة للسواتل. |
As for its ballistic missile submarine force, it was currently working to replace the experimental missile with a more reliable, medium-range missile and was developing a new submarine. | UN | أما فيما يتعلق بالقذيفة التسيارية التي تطلق من الغواصات، وتعمل الصين في الوقت الراهن على الاستعاضة عن القذيفة التجريبية بقذيفة أكثر موثوقية، متوسطة المدى بالإضافة إلى تطوير غواصة جديدة. |
" The EU urges the Democratic People's Republic of Korea to comply with the United Nations Security Council resolution 1718 (2006) and immediately to suspend all activities related to its ballistic missile programme and abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes in a complete, verifiable and irreversible manner. | UN | " ويحث الاتحاد الأوروبي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتثال لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1718 (2006) وعلى الوقف الفوري لجميع الأنشطة المتصلة ببرنامجها للقذائف التسيارية والتخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة بصورة كاملة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها. |
5. Decides that the DPRK shall suspend all activities related to its ballistic missile programme and in this context re-establish its pre-existing commitments to a moratorium on missile launching; | UN | 5 - يقرر أن تعلق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كل أنشطتها المتصلة ببرنامج قذائفها التسيارية وأن تمتثل مجدداً، في هذا السياق، لالتزاماتها التي تعهدت بها سابقا بالوقف الاختياري لإطلاق القذائف؛ |
5. Decides that the DPRK shall suspend all activities related to its ballistic missile programme and in this context re-establish its pre-existing commitments to a moratorium on missile launching; | UN | 5 - يقرر أن تعلق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كل أنشطتها المتصلة ببرنامج قذائفها التسيارية وأن تمتثل مجدداً، في هذا السياق، لالتزاماتها التي تعهدت بها سابقا بالوقف الاختياري لإطلاق القذائف؛ |
Canada therefore calls upon the Democratic People's Republic of Korea to immediately resume cooperation with IAEA inspectors and to fully comply with Security Council resolution 1718 (2006) requiring the suspension of all activities related to its ballistic missile programme. | UN | ولذا تناشد كندا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تستأنف على الفور التعاون مع مفتشي الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن تمتثل امتثالا تاما لقرار مجلس الأمن 1718 (2006) الذي يطلب منها أن تعلق كل أنشطتها المتصلة ببرنامج قذائفها التسيارية. |
On 5 April, the Democratic People's Republic of Korea, disregarding the efforts of the international community, conducted a missile launch that was directly related to its ballistic missile development. | UN | فقد أطلقت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 5 نيسان/أبريل، في تجاهل لجهود المجتمع الدولي، صاروخا في خطوة ترتبط ارتباطا مباشرا بتطويرها القذائف التسيارية. |
The only nuclear-weapon State, along with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, to give pre-launch notifications of all its ballistic missile and space launches, within the framework of The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation. | UN | الدولة الوحيدة الحائزة لأسلحة نووية، إلى جانب المملكة المتحدة، التي تبلّغ مسبقا عن جميع عمليات الإطلاق التسيارية والفضائية التي تجريها وذلك في إطار مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
As for its ballistic missile submarine force, it was currently working to replace the experimental missile with a more reliable, medium-range missile and was developing a new submarine. | UN | أما فيما يتعلق بالقذيفة التسيارية التي تطلق من الغواصات، وتعمل الصين في الوقت الراهن على الاستعاضة عن القذيفة التجريبية بقذيفة أكثر موثوقية، متوسطة المدى بالإضافة إلى تطوير غواصة جديدة. |