ويكيبيديا

    "its bank accounts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حساباتها المصرفية
        
    • حساباته المصرفية
        
    The rate of 12 per cent per annum was substantially higher than the rates applicable to its bank accounts in Kuwait. UN وقد كان معدل ال12 في المائة في السنة أعلى بكثير من المعدلات المطبقة على حساباتها المصرفية في الكويت.
    In addition to the above, he referred to difficulties his own Mission was facing in maintaining its premises as a result of restrictions placed on its bank accounts. UN وإضافة إلى ما سبق، أشار إلى الصعوبات التي تواجهها بعثته في صيانة مبانيها من جراء القيود المفروضة على حساباتها المصرفية.
    The Board highlights the need for UNRWA to reconcile its bank accounts throughout the year. UN ويشدد المجلس على ضرورة أن تقوم الأونروا بتسوية حساباتها المصرفية على مدار العام.
    It is unclear how UNFPA can have any degree of assurance as to the completeness, accuracy and validity of the amounts processed in its bank accounts. UN ومن غير الواضح كيف يمكن للصندوق أن يحصل على أي درجة من الضمان فيما يتعلق باكتمال المبالغ المدرجة في حساباته المصرفية ودقتها وصحتها.
    The office continues to operate, but there are reports that its bank accounts are being blocked. UN ولا يزال المكتب يعمل، ولكن هناك معلومات تفيد أن حساباته المصرفية قد جمدت.
    In addition, if there are no alternatives to dealing with a specified bank that has a higher risk, UNICEF may impose internal guidelines such as minimizing the balances on its bank accounts. UN وإضافة إلى ذلك، إذا لم تكن هناك بدائل للتعامل مع مصرف معين ينطوي على درجة أعلى من المخاطر، يجوز لليونيسيف فرض مبادئ توجيهية داخلية من قبيل تقليل الأرصدة المقيدة في حساباتها المصرفية إلى الحد الأدنى.
    In addition, if there are no alternatives to dealing with a specified bank that has a higher risk, UNICEF may impose internal guidelines such as minimizing the balances on its bank accounts. UN وإضافة إلى ذلك، إذا لم تكن هناك بدائل للتعامل مع مصرف معين به درجة أعلى من المخاطر يجوز لليونيسيف فرض مبادئ توجيهية داخلية، من قبيل تقليل الأرصدة المقيدة في حساباتها المصرفية إلى الحد الأدنى.
    The offices of Al-Haramain & Al Masjed Al-Aqsa Charity Foundation in Bosnia and Herzegovina were closed by the authorities when the entity appeared on the Consolidated List, and its bank accounts remain frozen. UN أغلقت السلطات في البوسنة والهرسك مكاتب مؤسسة الحرمين والمسجد الأقصى الخيرية هناك عندما أدرج اسم المؤسسة في القائمة الموحدة، ولا تزال حساباتها المصرفية مجمدة.
    From January to June 2005, UNHCR held $58 million on average in its bank accounts. UN واحتفظت المفوضية، من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2005 بما متوسطه 58 مليون دولار في حساباتها المصرفية.
    58. In its previous report, A/62/5/Add.5, the Board recommended, in paragraph 44, that UNHCR periodically update the status of its bank accounts and, in paragraph 46, that it improve the effectiveness of communications between the Finance Section and the Treasury Section with regard to the closing of field office bank accounts. UN 58 - أوصى المجلس في تقريره السابق، A/62/5/Add.5، في الفقرة 44، بأن تقوم المفوضية بتحديث وضع حساباتها المصرفية بصورة دورية، وأوصى في الفقرة 46 بأن تحسن المفوضية من فعالية الاتصال بين قسم الشؤون المالية وقسم الخزانة فيما يتعلق بإغلاق الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية.
    Accordingly, the amount claimed by YIT is not compensable under Security Council resolution 687 (1991).The Panel recommends no compensation for YIT’s inability to use funds that were frozen in its bank accounts in Kuwait.(b) Delay of Contractor’s Payment Certificate No. 9 UN وبالتالي فإن المبلغ الذي تطالب به الشركة لا يستوجب التعويض بمقتضى قرار مجلس الأمن 687 (1991). 214- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بعدم قدرة الشركة على استخدام الأموال التي جمدت في حساباتها المصرفية في الكويت.
    From January to June 2005, UNHCR held $58 million on average in its bank accounts (January: $39 million; February: $50 million; March: $70 million; April: $56 million; May: $62 million; and June: $67 million). UN ففي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2005، كان للمفوضية ما متوسطه 58 مليون دولار في حساباتها المصرفية ( كانون الثاني/يناير: 39 مليون دولار؛ شباط/فبراير: 50 مليون دولار؛ آذار/مارس: 70 مليون دولار؛ نيسان/أبريل: 56 مليون دولار؛ أيار/مايو: 62 مليون دولار؛ حزيران/يونيه: 67 مليون دولار).
    From January to June 2005, UNHCR held $58 million on average in its bank accounts (January: $39 million; February: $50 million; March: $70 million; April: $56 million; May: $62 million; and June: $67 million). UN ففي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2005، كان للمفوضية ما متوسطه 58 مليون دولار في حساباتها المصرفية (كانون الثاني/يناير: 39 مليون دولار؛ شباط/فبراير: 50 مليون دولار؛ آذار/مارس: 70 مليون دولار؛ نيسان/أبريل: 56 مليون دولار؛ أيار/مايو: 62 مليون دولار؛ حزيران/يونيه: 67 مليون دولار).
    :: In February 2006, upon instructions from its head office in the United States, the Argentine export-import company, Furbia International S.A., was forced to close its bank accounts with Discount Bank of Uruguay as well as those in the United States through which it had operated for over 35 years. UN :: وفي شباط/فبراير 2006، اضطرت شركة التصدير والاستيراد الأرجنتينية FURBIA INTERNATIONAL S.A. إلى إغلاق حساباتها المصرفية في مصرف Discount Bank بأوروغواي، وكذلك حساباته المفتوحة في الولايات المتحدة، التي كانت تقوم بعملياتها عبرها لمدة تزيد على 35 سنة. وقد قام المصرف بذلك بإيعاز من المقر المركزي في الولايات المتحدة.
    In particular, the authorities had refused to register the Ethiopian Human Rights Council as a civil society organization since the 1990s, and had frozen its bank accounts. UN وترفض السلطات بصفة خاصة منذ عام 1999 تسجيل المجلس الإثيوبي لحقوق الإنسان بصفته منظمة من منظمات المجتمع المدني. ويُدَّعى أنها جمّدت حساباته المصرفية.
    UNDP had set up a " dashboard " monitoring tool to monitor the status of completed bank reconciliations and reconciling items for all its bank accounts. UN وأنشأ البرنامج الإنمائي أداة رصد في صورة " لوحة قياس " من أجل رصد حالة التسويات المصرفية المنجزة وتسوية البنود لجميع حساباته المصرفية.
    Specifically, the claimant has not provided evidence that the Iraqi dinars were withdrawn from its bank accounts in Kuwait during the occupation nor evidence of the circumstances of the alleged withdrawals or of the amounts withdrawn. UN وبصفة خاصة، لم يقدم صاحب المطالبة أدلة على أن الدنانير العراقية قد صُرفت من حساباته المصرفية في الكويت أثناء الاحتلال، أو أدلة على ملابسات عمليات السحب المدعاة أو المبالغ المسحوبة.
    39. The Board noted in its previous report that UNDCP had not reconciled its bank accounts properly for significant periods. UN 39 - أشار المجلس في تقريره السابق إلى أن برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لم يطابق حساباته المصرفية لفترات طويلة.
    The regular reconciliation of bank account balances with the balances reflected in the financial records constitutes a key control in any financial system, failing which UNOPS has no assurance of the completeness, accuracy and validity of amounts processed and recorded in its bank accounts. UN وتمثل عملية المطابقة العادية لأرصدة الحسابات المصرفية مع الأرصدة المبينة في السجلات المالية إجراء رقابة رئيسي في أي نظام مالي. وما لم تتم عملية المطابقة هذه، فإنه لا يمكن للمكتب أن يضمن أن المبالغ المجهزة المسجلة في حساباته المصرفية موثوقة وكاملة ودقيقة.
    (e) UNDCP had not reconciled its bank accounts properly for significant periods, with the result that two accounts, totalling $825,000, were not brought to account until the Board carried out its audit; UN (هـ) لم يوفق البرنامج بين حساباته المصرفية على وجه سليم بالنسبة لفترات طويلة، فكانت النتيجة أن لم يُعرض على المجلس حسابان، تبلغ قيمتهما 000 825 دولار، حتى وقت إجرائه للمراجعة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد