Today, Azerbaijan continues with the reform of its banking system and privatization of State-owned enterprises. | UN | واليوم، تواصل أذربياجان إصلاح نظامها المصرفي وخصخصة المشاريع المملوكة للدولة. |
It has implemented several new procedures in its banking system, ports, airports and customs operations. | UN | وقد نفذت عدة إجراءات جديدة في نظامها المصرفي وموانيها ومطاراتها وعملياتها الجمركية. |
Unemployment, sluggish demand and the need to address fiscal imbalances are afflicting Argentina, although some signs of regained confidence in its banking system are a positive development. | UN | وتواجه اﻷرجنتين ضعف الطلب والحاجة إلى معالجة الاختلالات المالية، بالرغم من أن بعض علامات استعادة الثقة في نظامها المصرفي تشكل تطورا ايجابيا. |
In terms of the effectiveness of its economic reforms, Belarus was one of the world's top five countries and had managed, among other achievements, to stabilize its banking system. | UN | وفيما يتعلق بفعالية الإصلاحات الاقتصادية، ذكر أن بيلاروس هي من بين البلدان الخمسة الأُوَل في هذا المجال وأنها استطاعت، ضمن منجزات أخرى، أن تحقق استقرار نظامها المصرفي. |
Third, despite Chinese complaints, the dollar is likely to remain the major global reserve currency, owing to the depth and breadth of America’s capital markets, which China cannot match without making the yuan fully convertible and reforming its banking system. | News-Commentary | ثالثاً، على الرغم من الشكاوى الصينية، فمن المرجح أن يظل الدولار العملة الاحتياطية العالمية الرئيسية، ويرجع هذا إلى عمق واتساع أسواق رأس المال الأميركية، وهو ما لا تستطيع الصين أن تضاهيه من دون جعل اليوان قابلاً للتحويل بالكامل ومن دون أن تصلح نظامها المصرفي. |
6. The Committee takes note of the deep financial crisis undergone by the State party since the crash of its banking system in 2008, which had a severe impact on its ability to maintain the level of public investment and employment, which in turn impacted on children and their families, especially on lower income families. | UN | 6- تحيط اللجنة علماً بالأزمة المالية العميقة التي تعاني منها الدولة الطرف منذ انهيار نظامها المصرفي في عام 2008، مما أثر بشدة في قدرتها على المحافظة على مستوى الاستثمار العام والتوظيف، وانعكس ذلك بدوره على الأطفال وذويهم، لا سيما الأسر متدنية الدخل. |
As a result, the debtor countries’ bond prices would collapse, interest rates would soar, and banks would be threatened with collapse. If the contagion from Greece intensified, the next-weakest country, probably Portugal, would find itself unable to support its banking system or pay its debts. | News-Commentary | نتيجة لذلك فإن اسعار سندات الدول المدينة سوف تنهار وسوف ترتفع اسعار الفائدة بشدة والبنوك سوف تكون مهدده بالانهيار ولو زادت العدوى من اليونان فإن من الممكن ان ثاني اضعف بلد وهي البرتغال سوف تجد نفسها غير قادره على دعم نظامها المصرفي او دفع ديونها وفي الحالات القصوى ستقوم البرتغال بالتخلي عن اليورو على غرار اليونان. |