ويكيبيديا

    "its base in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قاعدتها في
        
    • قاعدته في
        
    On each occasion, the aircraft took off from its base in Saudi territory and returned to the same base after completing its mission. UN وكانت هذه الطائرة تنطلق دائما من قاعدتها في اﻷراضي السعودية ثم تعود بعد انتهاء مهمتها إلى نفس القاعدة.
    It did not suffer major material damage and returned unharmed to its base in the province of Équateur. UN ولم تلحق بهذه الطائرة أضرار مادية هامة وعادت سالمة إلى قاعدتها في مقاطعة خط الاستواء.
    From its base in to the ocean, killing the eruptions. Open Subtitles من قاعدتها في ل المحيطات، مما أسفر عن مقتل الانفجارات.
    While core Al-Qaida remains weak, it continues to exist, is seeking to deepen its base in South Asia and has continuing transnational capabilities. UN وفي حين لا تزال النواة الأساسية لتنظيم القاعدة ضعيفة، فإن التنظيم ما زال موجودا، ويسعى إلى تعميق قاعدته في جنوب آسيا، كما أن لديه قدرات مستمرة عبر الحدود الوطنية.
    Owing to the humanitarian crisis caused by the influx of internally displaced persons on the Zugdidi side, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has temporarily relocated its base in western Georgia from Sukhumi to Zugdidi. UN ونظرا لﻷزمة اﻹنسانية التي نجمت عن تدفق المشردين إلى ناحية زوغديدي، فقد نقل مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية قاعدته في غرب جورجيا، بصفة مؤقتة، من سوخومي إلى زوغديدي.
    In other examples in Jonglei State, UNMISS also provided protection to approximately 700 civilians in its base in Gumuruk on 29 and 30 March and to 33 civilians in its base in Manyabol on 26 May. UN وفي أمثلة أخرى في ولاية جونقلي، وفرت البعثة الحماية أيضا لقرابة 700 مدني في قاعدتها في قمروك في يومي 29 و 30 آذار/مارس، ولـ 33 مدنيا في قاعدتها في مانيابول في 26 أيار/مايو.
    His delegation cooperated with international human rights mechanisms whereas the United States had for example refused to allow international scrutiny of the situation at its base in Guantanamo. UN يتعاون وفد بلده مع الآليات الدولية لحق الإنسان بينما ترفض الولايات المتحدة على سبيل المثال السماح بالمراقبة الدولية للحالة في قاعدتها في غوانتانامو.
    In that connection, his delegation commended the Government of Canada for closing its base in Bermuda in 1994 and was pleased to learn of the plans of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America to close their respective air and naval bases in Bermuda during the current year. UN ووفده يشيد في هذا الصدد بحكومة كندا التي أغلقت قاعدتها في برمودا في عام ١٩٩٤ ويسره ما علمه عن خطط المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة الامريكية ﻹغلاق قواعدهما الجوية والبحرية في برمودا خلال العام الجاري.
    16. The equipment of the advance party of the first Egyptian infantry battalion was flown into Darfur on 15 March and is en route to its base in Northern Darfur. UN 16 - ونقلت معدات المفرزة المتقدمة لكتيبة المشاة المصرية الأولى جوا إلى دارفور في 15 آذار مارس وهي في طريقها إلى قاعدتها في شمال دارفور.
    Hizbollah launched a second such unmanned aerial vehicle on 11 April 2005, which crossed the Blue Line into Israeli airspace before returning to its base in southern Lebanon. UN وأطلق حزب الله مركبة جوية ثانية بدون طيار في 11 نيسان/أبريل 2005، فاجتازت الخط الأزرق إلى الأجواء الإسرائيلية قبل أن تعود إلى قاعدتها في جنوب لبنان.
    The Mechanism resumed operations, on 16 June, through aerial patrols of the Zone from its base in Kadugli, Southern Kordofan. UN وفي 16 حزيران/يونيه، استأنفت الآلية عملياتها من خلال تنظيم الدوريات الجوية في المنطقة الآمنة انطلاقا من قاعدتها في كادُقلي بجنوب كردفان.
    106. On 25 November, a UNAMID verification mission consisting of military and civilian components travelled from its base in Kutum to Hashaba to verify allegations of attacks on the town that had led to civilian deaths and injuries. UN 106 - وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، توجهت بعثة التحقق التابعة للعملية المختلطة المكونة من عناصر عسكرية ومدنية من قاعدتها في كتم إلى الهشابة، من أجل التحقق من ادعاءات الهجمات التي شنت على البلدة والتي أدت إلى سقوط قتلى وجرحى بين المدنيين.
    45. Since MONUSCO set up its base in Dungu in July 2007, it has carried out a campaign to encourage LRA combatants to defect and enter the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration programme. UN 45 - ومنذ إنشاء البعثة قاعدتها في دونغو في تموز/يوليه 2007، تقوم بحملة لتشجيع مقاتلي جيش الرب للمقاومة على الانشقاق عنه والالتحاق ببرنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن.
    On 4 February, the Chadian contingent of the subregional multinational force of the Economic and Monetary Community of Central Africa left its base in the north-western Central African Republic and deployed to N'Djamena, reportedly to reinforce FANT. UN وفي 4 شباط/فبراير، غادرت الوحدة التشادية من القوات المتعددة الجنسيات دون الإقليمية التابعة للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، قاعدتها في شمال غرب جمهورية أفريقيا الوسطى وانتشرت في نجامينا لتقوم، حسب ما أفيد به، بتعزيز القوات المسلحة الوطنية التشادية.
    Abdel Hakim Khafargy, an Egyptianborn, Munichbased publisher, was allegedly seized in Bosnia and Herzegovina on 24 September 2001, and rendered to Egypt a few weeks later, after being held by United States forces at its base in Tuzla. UN عبد الحكيم خفرجي، وهو ناشر مولود في مصر ومقيم في ميونيخ، ويبدو أنه قُبض عليه في البوسنة والهرسك في 24 أيلول/سبتمبر 2001، وسُلم إلى مصر بعد مرور بضعة أسابيع، بعد أن احتجزته قوات الولايات المتحدة في قاعدتها في توزلا.
    Although a UNAMID patrol confirmed two bomb craters near its base in Labado, widespread movement restrictions imposed by Government forces and the armed movements prevented the mission from assessing the full impact of the hostilities, including verifying reports of casualties, which varied widely. UN وعلى الرغم من أن دورية للعملية أكدت وجود حفرتين ناجمتين عن سقوط قنبلتين قرب قاعدتها في لبدو، فإن القيود على التنقل التي فرضتها قوات الحكومة والحركات المسلحة على نطاق واسع حالت دون قيام البعثة بتقييم للأثر الكامل للأعمال القتالية، بما في ذلك التحقق من الأنباء المتعلقة بالإصابات، والتي كانت مختلفة جدا.
    On 2 October 1994, the first chemical monitoring team (CG-1) started its monitoring activities from its base in the Baghdad Monitoring Centre. UN ٥٥ - وفي ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، بدأ فريق الرصد الكيميائي اﻷول أنشطته الرصدية من قاعدته في مركز الرصد في بغداد.
    These alleged crimes increased in the beginning of 2008 as the Lord's Resistance Army made its way from its base in Garamba National Park to the Central African Republic. UN وقد ازدادت هذه الجرائم المزعومة في بداية عام 2008 مع انتقال جيش " الرب " للمقاومة من قاعدته في منتزه غارامبا الوطني إلى جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Information indicates that the Lord's Resistance Army is currently attempting to expand its forces by several hundred new " recruits " and so far has brought 200-300 new abductees back to its base in Garamba National Park. UN وتشير المعلومات إلى أن جيش " الرب " للمقاومة بات يحاول تعزيز قواته بعدة مئات من " المجندين " الجدد، وأنه حتى الآن أعاد 200-300 مختطف جديد إلى قاعدته في منتزه غارامبا الوطني.
    In April 2009, the United Nations Mine Action Coordination Centre relocated from its base in Tyre to Naqoura to better support UNIFIL. UN وفي نيسان/أبريل 2009، انتقل مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام من قاعدته في صور إلى الناقورة لدعم القوة المؤقتة على نحو أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد