ويكيبيديا

    "its branches" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فروعها
        
    • فروعه
        
    • أغصانها
        
    • فرعيها
        
    • أجهزتها
        
    • التابعة لها إلى
        
    • أفرعه
        
    • أفرعها
        
    And in its branches all the angels of the lord will sing... Open Subtitles وستنشد الملائكة ترانيم الشكر داخل فروعها
    I have heard there is a tree at the end of the world with a fleece of gold hanging in its branches. Open Subtitles لقد سمعت ان هناك شجره فى نهايه العالم وهنالك فروه ذهبيه معلقه بين فروعها
    The fairly independent fashion in which many of its branches were developing could lead to a conflict between the various obligations accepted by States. UN ويمكن أن تؤدي الطريقة المستقلة نسبيا التي تتطور بها فروعه إلى حدوث تضارب بين مختلف الالتزامات التي تقبل بها الدول.
    Janata bank has also started lending for women entrepreneurs to a few of its branches in Dhaka city. UN وبدأ مصرف جاناتا أيضاً تقديم القروض للمرأة منظمة المشاريع في بعض فروعه بمدينة داكا.
    It's a very sweet story about a tree that gives away all of its branches. Open Subtitles إنّها قصة رائعة عن شجرة تعطي بدون مقابل كل أغصانها
    64. On 1 July 2012, the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals will commence functioning at both its branches, in The Hague and Arusha. UN 64 - في 1 تموز/يوليه عام 2012، ستباشر الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين العمل في كل من فرعيها في لاهاي وأروشا.
    5. The international responsibility of the State may be engaged, inter alia, by an act or omission of any of its branches, including, of course, the legislative branch or any other branch with legislative powers in accordance with the Constitution. UN 5- يمكن أن تحمَّل الدولة المسؤولية الدولية عن أمور منها فعل أو تقصير أي جهاز من أجهزتها بما في ذلك طبعا الجهاز التشريعي أو أي جهاز يضطلع بسلطات تشريعية وفقاً للدستور.
    Working Women Association work genuinely through its branches in other locations to secure the necessary protection for women in the workplace, while ensuring they are not exposed to any form of harassment due to gender. UN وهكذا فهي تعمل من خلال فروعها المتواجدة في مواقع أخرى على ضمان الحماية اللازمة للنساء في مكان العمل، بضمان عدم تعرّضهن لأيّ شكل من أشكال المضايقات بسبب نوع الجنس.
    However, according to article 9 of the Decree, any foreigner who wishes to change his place of residence must communicate his new address to the Department of Immigration and Passports, or one of its branches in the governorate in which his new residence is located. UN إلا أن المـادة 9 منه أوجبت على الأجنبي الذي يرغب في تغيير محل إقامته إبلاغ عنوانه الجديد إلى إدارة الهجرة والجوازات أو فروعها في المحافظات التي تقع إقامته الجديدة فيها.
    33. The Division has taken various steps to increase synergies between its branches. UN 33 - اتخذت الشعبة خطوات عديدة لزيادة أوجه التآزر بين فروعها.
    The Division has initiated cross-functional and cross-thematic cooperation between its branches in order to reduce duplications and to strengthen the comparative advantages and synergies of the Division. UN كما بدأت الشعبة في تنفيذ التعاون المتعدد الوظائف والشامل لمواضيع عديدة بين فروعها للحد من الازدواجية، ولتعزيز المزايا النسبية وأوجه التآزر في الشعبة.
    The United Nations Dag Hammarskjöld Library and its branches may contain other useful reference material that would be available to the Commission when working in New York. UN وربما توجد في مكتبة داغ همرشولد التابعة لﻷمم المتحدة وفي فروعها مواد مرجعية أخرى مفيدة قد تتاح للجنة عند عملها في نيويورك.
    Moreover - and this is no less important - the very essence of democratic power was preserved, and the relations between its branches and institutions did not even temporarily reach the mutually destructive stage. UN وليس الاحتفاظ بالجوهر الديمقراطي للسلطة ذاتها بأقل أهمية، فالعلاقة بين فروعها ومؤسساتها لم تتحول، ولو مؤقتا، إلى مرحلة التخريب المتبادل.
    It agreed with him that a restructured Centre for Human Rights should accord a prominent place to the right to development in the activities of all its branches. UN وهو يتفق معه على أنه ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان معاد تشكيله أن يرصد مكانة مرموقة للحق في التنمية في أنشطة جميع فروعه.
    The main Government counterpart was the Office of the Counsel for Human Rights, acting through its branches. UN وكان أهم نظير للبعثة في ما تم تحقيقه من أعمال هو مكتب المدعي العام لحقوق اﻹنسان الذي شارك من خلال فروعه في البلد.
    7.3 The authors applaud OTP's efforts to ensure physical accessibility of its branches. UN 7-3 وأثنى صاحبا البلاغ على جهود مصرف OTP في سبيل ضمان الوصول المادي إلى فروعه.
    The National Bureau of the Association, based in Rabat, along with its branches in Tanalt, Tiznit, Casablanca and Ifrane, have all submitted founding documents to the relevant branch of the local administration in conformity with the law. UN وقدم المكتب الوطني للجمعية، الذي يوجد مقره في الرباط، إلى جانب فروعه في تنالت وتزنيت والدار البيضاء وإفران، الوثائق التأسيسية إلى الفرع المختص في الإدارات المحلية وفقاً للقانون.
    The beasts of the field took shelter under it, and the birds of the air lived in its branches, and from it every creature was fed. Open Subtitles وحوش الحقل اتخذت من أسفلها مأوى لها والطيور تعيش على أغصانها ويأكل منها جميع المخلوقات
    15. In the opinion of the Office, the Department was able to carry out effectively two of its main support functions -- in regard to deliberations and negotiations activities -- by strengthening coordination and teamwork between its branches in New York and Geneva. UN 15 - يرى المكتب أن إدارة شؤون نزع السلاح تمكنت من أداء اثنتين من مهام الدعم الرئيسية الموكلة إليها أداء فعالا - في ما يتعلق بأنشطة المداولات والمفاوضات - عن طريق تعزيز التنسيق والعمل الجماعي بين فرعيها في نيويورك وجنيف.
    4. The international responsibility of the State may be engaged, inter alia, by an act or omission on the part of any of its branches, including, of course, the legislative branch or any other branch with legislative powers in accordance with the Constitution. UN 4- يُمكن أن تُحمَّل الدولة المسؤولية الدولية عن أمور منها فعل أو تقصير من جانب أي جهاز من أجهزتها بما في ذلك طبعاً الجهاز التشريعي أو أي جهاز يضطلع بسلطات تشريعية وفقاً للدستور.
    There are 66 women judges, and women also hold senior positions such as those of chief public prosecutor and deputy undersecretary at the Ministry of Justice. A total of 256 women perform technical, clerical and service functions at the Ministry and the courts. The Ministry and its branches employ over 600 women, and that figure is growing. UN وتوجد 66 قاضية كما تم تعيين عدد من النساء في مناصب قيادية مثل رئيسة نيابة وكذلك وكيل مساعد بوزارة العدل وتم تعيين عدد 256 من النساء في وظائف فنية وكتابية وخدمية في الوزارة والمحاكم وقد وصل عدد من النساء في الوزارة والأجهزة التابعة لها إلى أكثر من 600 امرأة والعدد في تزايد.
    The Egyptian delegation reiterates and affirms the importance of strengthening such cooperation, especially with respect to the activities of AALCO's Centre for Research and Training to build capacities in the field of international law in all its branches and to ensure effective national implementation of international law obligations. UN ويؤكد وفد مصر في هذا الصدد أهمية تعزيز هذا النوع من التعاون، خاصة فيما يتعلق بأنشطة مركز البحث والتدريب التابع للمنظمة الاستشارية القانونية من أجل بناء القدرات في ميدان القانون الدولي بجميع أفرعه لضمان التنفيذ الفعال للقانون الدولي على المستوى الوطني.
    The Secretariat, its assets, income and other property is exempt from direct income taxes (with regard to buildings, however, such exemption applies to those owned by the Secretariat and occupied by its branches and to income deriving therefrom). UN الأمانة وموجوداتها ودخلها وممتلكاتها الأخرى معفاة من ضرائب الدخل المباشرة (فيما يتعلق بالمباني، ومع ذلك فإن مثل هذا الإعفاء ينطبق على تلك الموجودات المملوكة للأمانة وتحتلها أفرعها كما تنطبق على الدخل الناتج عن ذلك).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد