Overcoming hopelessness requires addressing its causes: poverty, disease and ignorance. | UN | والتغلب على اليأس يتطلب معالجة أسبابه: الفقر والمرض والجهل. |
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences | UN | المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه |
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences | UN | المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه |
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences | UN | ﺍﳌﻘﺮﺭﺓ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺍﳌﻌﻨﻴﺔ ﺑﺄﺷﻜﺎﻝ ﺍﻟﺮﻕ ﺍﳌﻌﺎﺻﺮﺓ، ﲟﺎ ﰲ ﺫﻟﻚ أسبابها وعواقبها |
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences | UN | المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها |
Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences | UN | المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه |
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences | UN | المقررة الخاصة المعنية بالأشكال المعاصرة للرق، بما في ذلك أسبابه وعواقبه |
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences | UN | المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه |
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences | UN | المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه |
Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences | UN | المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، أسبابه وعواقبه |
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences | UN | المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه |
Therefore, as a rule, monetary authorities should not react to inflation without first analysing its causes and disaggregated impacts. | UN | ولذلك، كقاعدة عامة، ينبغي للسلطات النقدية ألا تتخذ إجراءات حيال التضخم قبل أن تحلل أسبابه وآثاره بالتفصيل. |
Report of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences | UN | تقرير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، أسبابه وعواقبه |
That country is attempting to mislead the international community, presenting the consequences of the conflict as its causes. | UN | فهذا البلد يحاول أن يضلّل المجتمع الدولي، مقدِّماً عواقب الصراع كأنها أسبابه. |
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences | UN | المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها |
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences | UN | المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها |
Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences | UN | المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها |
Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences | UN | المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه |
Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences | UN | المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه |
Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences | UN | المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه |
In this regard, the Committee recommends that the State party adopt a comprehensive strategy to combat trafficking in human beings and its causes. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد استراتيجية شاملة لمكافحة ظاهرة الاتجار بالبشر وأسبابها. |
That situation called for an analysis of its causes. | UN | وقيل إن ذلك الوضع يستدعي إجراء تحليل لأسبابه. |
If we are committed to tackling the problem of terrorism, we should be willing to explore all the possible solutions to its causes. | UN | فإذا كنا ملتزمين بالتصدي لمشكلة الإرهاب، يتعين علينا أن نكون راغبين في استكشاف جميع الحلول الممكنة لأسبابها. |
its causes and consequences, Ms. Radhika Coomaraswamy | UN | وأسبابه وعواقبه، السيدة رادهيكا كوماراسوامي |
One of its causes was colonialism, which had resulted in artificial borders between countries and divided families and tribes. | UN | ومن أسباب هذه الظاهرة الاستعمار الذي فرض حدودا مصطنعة بين البلدان، فقسم العائلات والقبائل. |
The Security Council has to deal with the symptoms of conflict, not simply with its causes. | UN | ويتعين على مجلس اﻷمن أن يعالج أعراض النزاع أيضا لا الاكتفاء بأسبابه. |
However, such actions have tended to focus on the consequences of violence rather than its causes. | UN | إلا أن هذه الجهود تميل إلى التركيز على عواقب العنف وليس على مسبباته. |
This is especially important because from the very beginning the unprecedented disaster was aggravated by lies and misinformation about its causes, scale and consequences. | UN | وذلك يتسم بأهمية خاصة، ﻷنه منذ البدايات اﻷولى، تفاقمت الكارثة غير المسبوقة من جراء اﻷكاذيب والتضليل فيما يتعلق بأسبابها ونطاقها وآثارها. |
The Committee recommends that research be conducted to determine the extent of the problem of child economic exploitation and its causes. | UN | ١١٦٦- وتوصي اللجنة بإجراء بحوث لتقدير حجم مشكلة الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال واﻷسباب المؤدية إلى ذلك. |
Also in October, an urgent appeal was sent jointly with the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences to the Government of Sri Lanka. | UN | كما وجه المقرر الخاص التماسا عاجلا بمشاركة المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة الى حكومة سري لانكا في تشرين الأول/أكتوبر 2001، يشتمل على أسباب هذا العنف وعواقبه. |
41. First, terrorism could not be eradicated unless its causes and motives were attacked with the same determination as its manifestations and consequences. | UN | ٤١ - أولا، لا يمكن القضاء على اﻹرهاب ما لم تتم معالجة أسبابه ودوافعه بنفس التصميم الذي تعالج به مظاهره ونتائجه. |
I call upon you to provide an explanation for it and to examine its causes. | UN | وإنني أدعوكم إلى الاستفسار وتقصي أسبابه ومسبباته. |