ويكيبيديا

    "its chairmanship of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رئاستها
        
    • ترؤسها
        
    • توليها رئاسة
        
    Austria was pleased to have helped to reach that result through its chairmanship of the Programme and Budget Committee. UN ومن دواعي سرور النمسا أنها ساعدت على الوصول إلى تلك النتيجة من خلال رئاستها للجنة البرنامج والميزانية.
    Lithuania has just concluded its chairmanship of the Community of Democracies. UN لقد اختتمت ليتوانيا للتو رئاستها لمجتمع الديمقراطيات.
    During its chairmanship of the Movement, Egypt has sought to reinforce the Joint Coordinating Committee of the Group of 77 and China. UN كما تسعى مصر، خلال رئاستها للحركة، إلى تعزيز آلية التنسيق المشترك مع مجموعة الـ 77 والصين.
    Next year Indonesia will resume its chairmanship of ASEAN. UN وستستأنف إندونيسيا في العام القادم رئاستها لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Slovakia has had an opportunity to contribute to these efforts through its chairmanship of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004). UN فقد أتيحت لها الفرصة لكي تسهم في هذه الجهود عبر ترؤسها لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    In the year of its chairmanship of the CSCE, Italy intends fully to play the political role which is assigned to the Chairman by CSCE documents and which includes representing the CSCE in other countries and organizations. UN إن ايطاليا، أثناء سنة توليها رئاسة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، تعتزم الاضطلاع الكامل بالدور السياسي الذي أنيط بالرئيس طبقا لوثائق مؤتمر اﻷمن والتعاون التي تتضمن تمثيل مؤتمر اﻷمن والتعاون في بلدان ومنظمات أخرى.
    Sweden prioritised human rights during its chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe in 2008. UN وقد أعطت السويد الأولوية لحقوق الإنسان أثناء رئاستها للجنة الوزارية لمجلس أوروبا في عام 2008.
    In this regard, its chairmanship of the East African Community provides a great opportunity for the country. UN وفي هذا الصدد، تتيح رئاستها لجماعة شرق أفريقيا فرصة كبيرة للبلد.
    Moscow highly commends the activities of Colombia during its chairmanship of the Movement. UN وتشيد موسكو، بقوة، بما قامت به كولومبيا من أنشطة خلال فترة رئاستها للحركة.
    Our Government, during its chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe, was at the forefront of debate on this topic. UN وقد كانت حكومة بلدي، أثناء رئاستها لجنة وزراء مجلس أوروبا، في طليعة المناقشة بشأن هذا الموضوع.
    Those were the main issues focused on by Russia during its chairmanship of 2005. UN وتلك هي المسائل الرئيسية التي ركزت عليها روسيا خلال رئاستها لعام 2005.
    The Government of Mauritius should seek to continue to promote such a dialogue during its chairmanship of the 2012 Forum. UN وينبغي أن تسعى حكومة موريشيوس لمواصلة تعزيز هذا الحوار أثناء رئاستها لمنتدى عام 2012.
    We commend the efforts made by Ghana during its chairmanship of ECOWAS over the past two years. UN كما لا يمكن إغفال جهود غانا خلال فترة رئاستها لهـذا التجمع في العامين الماضيين.
    During its chairmanship of the OSCE last year, Kazakhstan worked towards the future of Euro-Atlantic and Euro-Asian security in keeping with international norms. UN وعملت كازاخستان خلال رئاستها لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا العام الماضي، على مستقبل الأمن الأوروبي الأطلسي والأمن الأوروبي الآسيوي تمشيا مع المعايير الدولية.
    Last year, during its chairmanship of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), Kazakhstan undertook regional security measures to support those of the United Nations. UN وفي العام الماضي، اتخذت كازاخستان، أثناء رئاستها لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تدابير أمنية إقليمية لدعم التدابير الأمنية للأمم المتحدة.
    It helps DPKO to drive the integration agenda through its chairmanship of the Integration Steering Group, for which the Partnerships Team acts as a secretariat. UN وتساعد إدارة عمليات حفظ السلام على دفع جدول أعمال التكامل من خلال رئاستها للجنة التوجيهية للتكامل، التي يعمل فريق الشراكات بمثابة أمانة.
    In the past year, Zimbabwe is proud to have played its modest part in promoting sustainable development through its chairmanship of the sixteenth session of the United Nations Commission on Sustainable Development. UN وتعتز زمبابوي بأنها أدت دورها المتواضع في النهوض بالتنمية المستدامة خلال العام الماضي من خلال رئاستها للدورة السادسة عشرة للجنة الأمم المتحدة المعنية بالتنمية المستدامة.
    San Marino intends to work in support of that campaign to protect the rights of women, which parallels a commitment undertaken during its chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe. UN وتنوي سان مارينو العمل دعما لتلك الحملة لحماية حقوق المرأة، وهو ما يأتي بالتوازي مع التزام قُطع خلال رئاستها للجنة وزراء مجلس أوروبا.
    During its chairmanship of the Kimberley Process, India has endeavoured to strengthen the Process, particularly by building on previous traditions and conventions and by coordinating with the working groups and committees of the Process for improved implementation of Process decisions. UN وسعت الهند خلال رئاستها لعملية كيمبرلي لتعزيز العملية، وخاصة بالبناء على التقاليد السابقة والاتفاقيات وبالتنسيق مع الأفرقة العاملة واللجان التابعة للعملية بغية تحسين تنفيذ قرارات العملية.
    The Egyptian delegation wishes to commend the efforts of the South African Government through its chairmanship of the Process and its capacity to achieve a measure of harmony between the difficult dual tasks of determining the goals and choosing the best means to achieve them. UN وفي هذا السياق، يود وفد مصر أن يثنـي على الجهود التي بذلتها حكومة جمهورية جنوب أفريقيا من خلال رئاستها للعملية وقدرتها على إيجاد نوع من التناغم بين عنصري المعادلة الصعبة، والعنصران هما تحديد الهدف وانتقاء أفضل الأساليب والآليات الكفيلة بالوصول إليـــه.
    During its chairmanship of the Organization for Security and Cooperation in Europe in 2000, Austria made it a priority to draw the attention of world opinion to the unresolved issues and problems and to the very impressive potential of that region given mutually useful cooperation and good governance. UN وقد جعلت النمسا إحدى أولوياتها خلال ترؤسها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا عام 2000 توجيه اهتمام الرأي العالمي إلى المسائل والقضايا التي لم تجد حلاً بعد وإلى الإمكانيات الرائعة التي تملكها تلك المنطقة إذا أتيح لها التعاون المفيد لجميع الأطراف والحكم الرشيد.
    During its chairmanship of the Working Community of the Danube Region this year, Croatia will host the traditional Conference of the heads of the regional Governments as well as the Economic and Cultural Forum. UN وستقوم كرواتيا أثناء توليها رئاسة مجموعة العمل لمنطقة الدانوب هذا العام باستضافة المؤتمر التقليدي لرؤساء الحكومات الإقليمية وكذلك المحفل الاقتصادي والثقافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد