UNIFIL has since changed its classification of flight hours to correctly reflect the utilization of its air assets. | UN | غيرت القوة منذ ذلك الحين تصنيفها لساعات الطيران كي تعكس على النحو الصحيح استخدامها لأصولها الجوية. |
This situation is compounded by declining international aid to Namibia because of its classification as a lower middle-income country. | UN | وتتفاقم هذه الحالة من جراء تناقص المعونة الدولية لناميبيا بسبب تصنيفها ضمن بلدان الدخل المتوسط الأدنى. |
It will be difficult and more time-consuming to hire a suitably qualified candidate for the post if its classification remains at the FS7 level. | UN | وسيكون تعيين مرشح مؤهل على النحو المناسب لشغل الوظيفة صعبا وأكثر استغراقا للوقت إن ظل تصنيفها في الرتبة خ م-7. |
It also took into account the experience of the Statistical Office of the European Community (EUROSTAT), in particular with its classification of Products by Activity (CPA). | UN | كما راعى خبرة المكتب اﻹحصائي للجماعة اﻷوروبية، ولا سيما تصنيفه للمنتجات حسب اﻷنشطة. |
" The substance of a financial instrument, rather than its legal form, governs its classification on the issuer's balance sheet. | UN | " إن مضمون الصك المالي، وليس شكله القانوني، هو الذي يحكم تصنيفه في ميزانية الجهة التي قامت بإصداره. |
Participants requested UNCTAD to improve its current classification of NTBs by identifying and adding new NTBs to its classification. | UN | 50- وطلب المشاركون إلى الأونكتاد أن يُحسِّن تصنيفه الحالي للحواجز غير التعريفية بتحديد الحواجز الجديدة وإضافتها إلى تصنيفه. |
Those entitlements are not applicable to staff located in Kuwait because of its classification as a category A duty station. | UN | ولا تنطبق هذه الاستحقاقات على الموظفين الموجودين في الكويت نظرا لتصنيفها ضمن مراكز العمل من الفئة ألف. |
Additionally, she would like to know what the Government was doing to change people's perception of the practice. Were there any plans, for example, to change its classification in the Penal Code from assault to a more serious offence, such as grievous bodily harm? | UN | وفضلاً عن هذا أرادت أن تعرف ما الذي تقوم به الحكومة لتغيير مفاهيم السكان عن تلك الممارسة وهل توجد خطط على سبيل المثال لتغيير تصنيفها في قانون العقوبات من اعتداء إلى حيث تصبح جريمة أشد خطراً مثل إلحاق أذى بدني جسيم؟ |
UNSOA attributes those difficulties to the uncertainty regarding its future deployment to Somalia, as well as its classification as a non-family mission. | UN | ويعزي المكتب هذه الصعوبات إلى حالة عدم اليقين فيما يتعلق بنشرها في الصومال في المستقبل، فضلا عن تصنيفها باعتبارها مركز عمل لا تصطحب فيه الأسرة. |
G. Classification of statistical activities 13. At the sixth Committee meeting, ECE presented the process undertaken to revise its classification of statistical activities. | UN | 13 - عرضـت اللجنة الاقتصادية لأوروبا، خلال الاجتماع السادس للجنة، العملية التي أجريت لتنقيح تصنيفها للأنشطة الإحصائية. |
Panama pointed out that its classification as a " middle income " country on the basis of its per capita income masks disparities and inequalities among regions and population groups, and limits its ability to attract international donor assistance. | UN | وأشارت بنما إلى أن تصنيفها كبلد ذي دخل متوسط استنادا إلى دخل الفرد فيها يخفي أوجه التباين وعدم التساوي بين المناطق الإقليمية وبين فئات السكان، ويحد من قدرتها على اجتذاب المساعدات من المانحين الدوليين. |
(e) Ammunition: its classification. Ammunition for public use for sporting purposes. | UN | )ﻫ( الذخيرة: تصنيفها: الذخيرة الموجهة للاستخدام العام لﻷغراض الرياضية. |
366. The Committee recommends that the State party review its classification of serious crimes in order to minimize the scope of criminal responsibility for 14 to 16-year-old children. | UN | 366- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باستعراض تصنيفها للجرائم الخطيرة كي تُنقِص إلى الحد الأدنى نطاق المسؤولية الجنائية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 14 و16 سنة. |
However, a substance listed by name containing technical impurities or additives for stability or other purposes affecting its classification shall be considered a mixture or solution (see 2.0.2.5). | UN | غير أن المواد الأخرى المذكورة بالاسم وتحتوي على شوائب تقنية أو مضافات للتثبيت أو لأغراض أخرى تؤثر على تصنيفها تعتبر مخلوطا أو محلولا (انظر 2-0-2-5). |
37. Ms. Chutikul congratulated Lithuania on its classification in Tier 1 in a United States Department of State assessment of efforts to combat trafficking in human beings. | UN | 37 - السيدة شوتيكول: هنأت ليتوانيا على تصنيفها في المستوى 1 في تقييم من قِبل وزارة الخارجية للولايات المتحدة لجهود مكافحة الاتجار بالبشر. |
The Draft articles cannot hope to anticipate future developments, and it is accordingly necessary to reserve to the future such additional consequences, penal and other, which may attach to internationally wrongful conduct by reason of its classification as a crime, or as a breach of an obligation to the international community as a whole. | UN | ولا يمكن أن تتوخى مشاريع المواد التحسب للتطورات المقبلة، ويلزم بالتالي أن تترك للمستقبل تلك النتائج الإضافية، الجنائية وغيرها، التي يمكن أن تقترن بالتصرف غير المشروع دوليا بحكم تصنيفه كجناية، أو كانتهاك لالتزام واجب للمجتمع الدولي برمته. |
Protecting cultural heritage, however, entails not only its classification, registration and preservation in museums or on site, but also learning its eternal lessons to be transmitted to future generations, allowing humanity to march ever onward. | UN | ولا يعني الحفاظ على التراث الثقافي مجرد تصنيفه وتسجيله وحفظه بقاعات المتاحف أو في مواقعه الطبيعية، إنما يعني أيضاً تدارسه واستخلاص ما به من عبر وقيم إنسانية خالدة، وتوريثه لأبنائنا ليحملوا المشعل من بعدنا حلقة جديدة في سلسلة المسيرة الإنسانية. |
37. The representative of China said that the secretariat's report provided a useful introduction to the subject, but his country could not agree to its classification in that report as an industrial country, when it was actually a low-income developing country. | UN | ٧٣ - وقال ممثل الصين إن تقرير اﻷمانة يوفﱢر مدخلا مفيدا لمعالجة الموضوع، ولكن بلده لا يمكن أن يوافق على تصنيفه كبلد صناعي في ذلك التقرير ﻷنه بالفعل من البلدان النامية المنخفضة الدخل. |
Recommendation 28, Survey of growth in administrative needs and preparation of proposal for funding of administrative costs: UNHCR should, in the context of its classification of activities/categorization of posts, and in consultation with the Department of Administration and Management, undertake a study of its administrative needs. | UN | التوصية ٨٢، إجراء دراسة استقصائية للنمو في الاحتياجات الادارية وإعداد اقتراح بشأن تمويل التكاليف اﻹدارية: ينبغي أن يقوم المكتب، في إطار تصنيفه لﻷنشطة/تقسيمه للوظائف، وبالتشاور مع إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية، بإجراء دراسة لاحتياجاته اﻹدارية. |
" It is understood that the elements for war crimes do not include any requirement that the accused make any legal evaluation as to the existence of an armed conflict or its classification as international or non-international. " | UN | " من المفهوم أن أركان جرائم الحرب لا تتضمن أي شرط بأن يجري المتهم تقييما قانونيا لوجود نزاع مسلح أو تصنيفه على أنه دولي أو غير دولي " . |
On 5 April 2004, the Central Directorate of Corrections refused to provide this information, due to its classification as " confidential " and " top secret " by the by-laws of Kyrgyzstan. | UN | وفي 5 نيسان/أبريل 2004، رفضت المديرية تقديم هذه المعلومات، نظراً لتصنيفها كمعلومات " سرية " و " سرية للغاية " بموجب لوائح قيرغيزستان. |