ويكيبيديا

    "its combatants" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مقاتليها
        
    • مقاتليه
        
    It has maintained that it will start disarming its combatants only if the Sierra Leone army and the Civil Defence Force simultaneously do the same. UN وأصرت الجبهة على أنها لن تبدأ في نزع سلاح مقاتليها ما لم يقم بذلك في الوقت نفسه جيش سيراليون وقوة الدفاع المدني.
    The leaders of the FNL have already returned to Burundi and the billeting of its combatants has already begun. UN وفي واقع الأمر، عاد قادة الحركة إلى البلد وبدأ تجميع مقاتليها.
    The Mission recommends that the URNG command explicitly instruct its combatants to desist from such threats and actions once and for all. UN وتوصي البعثة بأن تصدر قيادة الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي تعليمات واضحة الى مقاتليها بأن يتخلوا نهائيا عن هذه التهديدات واﻷفعال.
    There is broad consensus among military representatives and humanitarian actors on the ground that military operations have degraded the Lord's Resistance Army, reduced the number of attacks and civilian deaths overall, limited its ability to establish bases and increased pressure on its combatants to defect. UN وهناك اتفاق واسع في آراء الممثلين العسكريين والجهات الفاعلة في المجال الإنساني في الميدان على أن العمليات العسكرية قد حدت من نشاط جيش الرب للمقاومة، وقللت عدد هجماته وعدد الوفيات في صفوف المدنيين بوجه عام، وقلّصت قدرته على إنشاء قواعد وزادت من الضغط على مقاتليه لدفعهم إلى الانشقاق عنه.
    17. The technical survey team presented to the junta a detailed list of questions concerning plans that should have been made by the junta for the disarmament and demobilization of its combatants and confidence-building measures that the junta itself could take in order to demonstrate its commitment to the implementation of the Agreement. UN ٧١ - وقدم فريق الاستقصاء التقني إلى المجلس العسكري قائمة مفصلة بأسئلة تتعلق بالخطط التي كان مقررا أن يضعها المجلس لتجريد مقاتليه من السلاح وتسريحهم وبتدابير بناء الثقة التي يمكن أن يتخذها المجلس ﻹثبات التزامه بتنفيذ الاتفاق.
    To date, several of the group's political and military leaders have surrendered to provincial authorities and dozens of its combatants have regrouped at Nyamunyuni military camp. UN وحتى الآن، استسلم العديد من زعماء الجماعة السياسيين والعسكريين لسلطات المقاطعات وتجمع من جديد عشرات من مقاتليها في معسكر نيامونيوني.
    The other signatory, JEM-Sudan, has commenced preparations for the verification of its combatants with the support of the Doha Document for Peace in Darfur Ceasefire Commission with a view to entering a similar agreement with the Government. UN وقد بدأت الحركة الموقعة الأخرى، وهي حركة العدل والمساواة السودانية، الاستعدادات للتحقق من مقاتليها بدعم من لجنة وقف إطلاق النار المنبثقة عن وثيقة الدوحة بهدف إبرام اتفاق مماثل مع الحكومة.
    However, FDLR continued to be weakened under military and judicial pressure and efforts to encourage its combatants to surrender. UN غير أن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ما برحت تضعف تحت تأثير الضغط العسكري والقضائي والجهود المبذولة لتشجيع مقاتليها على الاستسلام.
    Regrettably, RUF has slowed down the disarmament of its combatants in the two remaining districts, which raises questions about its intentions. UN ومما يؤسف له أن الجبهة المتحدة الثورية خففت وتيرة نزع سلاح مقاتليها في المقاطعتين الأخيرتين، الأمر الذي يثير تساؤلات حول نواياها.
    4. In addressing some of the regional ramifications of the Sierra Leone conflict, the meeting agreed that RUF should withdraw all of its combatants from the Kambia district and that, subsequently, the Sierra Leone army would deploy there. UN 4 - ولدى معالجة بعض التفرعات الإقليمية للصراع في سيراليون، اتفق المجتمعون على أن تسحب الجبهة المتحدة الثورية جميع مقاتليها من مقاطعة كامبيا وأن يقوم جيش سيراليون بعد ذلك بالانتشار هناك.
    It subsequently assured the Government and the international community of its willingness to release the children associated with the movement, but again made the release conditional on the start of the disarmament, demobilization and reintegration process for all its combatants and the integration of its members into security institutions. UN وأكدتا قوات التحرير الوطنية فيما بعد للحكومة والمجتمع الدولي استعدادها للإفراج عن الأطفال المرتبطين بالحركة، ولكنها مرة أخرى جعلت الإفراج عنهم مشروطا ببدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لجميع مقاتليها وتحقيق إدماج أعضائها في المؤسسات الأمنية.
    However, FNL has refused to begin the disarmament, demobilization and reintegration of its combatants, including the separation of children associated with its forces on 5 February, until there is an agreement on the integration of its combatants into the national security forces. UN بيد أن قوات التحرير الوطنية رفضت نزع سلاح مقاتليها وتسريحهم وإعادة إدماجهم، بما في ذلك فصل الأطفال المرتبطين بقواتها في 5 شباط/فبراير إلى أن يبرم اتفاق بشأن إدماج مقاتليها في قوات الأمن الوطني.
    The mission also discussed with President Kagame means for the Government of Rwanda to strengthen the incentives it currently offers to FDLR to encourage its combatants voluntarily to disarm and be repatriated and reintegrated into Rwandan society. UN وناقشت البعثة أيضا مع الرئيس كاغامي السبل التي تمكن حكومة رواندا من تعزيز الحوافز التي تمنحها حاليا للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا بغية تشجيع مقاتليها على القيام طوعا بنزع سلاحهم والعودة إلى الوطن وإعادة الإدماج في المجتمع الرواندي.
    3. On 5 November 2013 at Kampala, Uganda, M23 issued a declaration that it had renounced rebellion and had requested its combatants to prepare for the process of disarmament, demobilization and social reintegration. UN 3 - وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أصدرت حركة 23 مارس، في كمبالا، أوغندا، إعلانا تفيد فيه أنها تخلت عن التمرد وطلبت إلى مقاتليها أن يستعدوا لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الاجتماعي.
    61. El Salvador has largely been demilitarized: the armed structure of FMLN has disappeared and its combatants have been reintegrated into civilian life; and the armed forces have been reduced and have respected the profound changes in their nature and role called for by the peace accords. UN ٦١ - لقد جُردت السلفادور من السلاح بدرجة كبيرة: إذ زال الهيكل المسلح للجبهة وأعيد إدماج مقاتليها في الحياة المدنية؛ وتم تقليص القوات المسلحة واحترمت التغيرات العميقة في طبيعتها والدور الذي دعت إليه اتفاقات السلام.
    (c) Demand genuine compliance by all of its combatants with the instruction to suspend collection of the " war tax " . UN )ج( مطالبة جميع مقاتليه بالالتزام حتما وبشكل فعلي باﻷمر الصادر بالتوقف عن جباية " ضريبة الحرب " .
    On 9 January, ULIMO-J released an ECOMOG prisoner and several bodies to ECOMOG officials on the understanding that all parties would consider ULIMO-J's concerns about its combatants that may have been detained by ECOMOG. UN وفي ٩ كانون الثاني/يناير، أطلق جناح الجنرال جونسون سراح أحد اﻷسرى التابعين لفريق المراقبين العسكريين وأفرج عن جثث عديدة لمسؤولين بفريق المراقبين العسكريين بشرط أن تقوم جميع اﻷطراف بالنظر في شواغل جناح الجنرال جونسون المتعلقة باحتمال قيام فريق المراقبين العسكريين باحتجاز مقاتليه.
    194. The Mission recommends to URNG that it should issue precise instructions to its combatants to refrain from placing at risk persons wounded in the armed conflict and from endangering ambulances and duly identified health workers who assist such wounded persons. UN ١٩٤ - وتوصي البعثة الاتحاد الثوري الغواتيمالي بأن يصدر الى مقاتليه تعليمات واضحة يدعوهم فيها الى ألا يعرضوا للخطر حياة الجرحى أثناء المواجهات المسلحة وعدم المساس كذلك بسلامة سيارات الاسعاف والموظفين الصحيين المشار الى هويتهم على النحو الواجب الذين يقدمون المساعدة الى أولئك الجرحى.
    There is a qualitative difference between reducing the risk that armed conflict poses to those who participate in it, and the situation where one side is no longer a " participant " in armed conflict inasmuch as its combatants are not exposed to any danger. UN إن ثمة فارقاً نوعياً بين تقليص الخطر الذي ينطوي عليه النزاع المسلح بالنسبة للفريق الذي يشارك فيه وحالة الفريق الذي لم يعد " مشاركاً " في النزاع المسلح على اعتبار أن مقاتليه بمنأى عن أي خطر().
    3. Calls upon the Parti pour la libération du peuple hutuForces nationales de libération to work with the Government of Burundi, the Joint Verification and Monitoring Mechanism and all international partners in order to encourage all its combatants to move without conditionalities to assembly areas and to fully implement the disarmament, demobilization and reinsertion process; UN 3 - يهيب بحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية العمل مع حكومة بوروندي والآلية المشتركة للتحقق والرصد وجميع الشركاء الدوليين من أجل تشجيع جميع مقاتليه على الانتقال إلى مناطق التجمع دون أي شروط، وتنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على نحو كامل؛
    3. Calls on the Palipehutu-FNL to work with the Government, the Joint Verification and Monitoring Mechanism and all international partners in order to encourage all its combatants to move without conditionalities to assembly areas and to fully implement the disarmament, demobilization and reinsertion process; UN 3 - يطلب إلى حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية العمل مع الحكومة والآلية المشتركة للتحقق والرصد وجميع الشركاء الدوليين من أجل تشجيع جميع مقاتليه على الانتقال إلى مناطق التجمع دون أي شروط، والتنفيذ الكامل لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد