ويكيبيديا

    "its commitment to human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التزامها بحقوق الإنسان
        
    • التزامه بحقوق الإنسان
        
    • لالتزامها بحقوق الإنسان
        
    • التزامها بإعمال حقوق الإنسان
        
    His Government had demonstrated its commitment to human rights through its efforts to implement the universal periodic review recommendations. UN وقال إن حكومته أبدت التزامها بحقوق الإنسان من خلال الجهود التي تبذلها لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    In its progress towards achieving the MDGs, Belarus has demonstrated in practice its commitment to human rights. UN لقد بينت بيلاروس، في تقدمها المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بصورة عملية التزامها بحقوق الإنسان.
    Her Government's decision to endorse the Declaration was in keeping with its commitment to human rights at both the domestic and international levels. UN وقالت إن قرار حكومتها تأييد الإعلان يتفق مع التزامها بحقوق الإنسان على الصعيدين المحلي والدولي.
    17. Algeria noted that the ratification by Lebanon of most international human rights instruments was proof of its commitment to human rights. UN 17- أشارت الجزائر إلى أن تصديق لبنان على معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان إنما هو دليل على التزامه بحقوق الإنسان.
    Vanuatu's attendance and participation in the present review reaffirmed its commitment to human rights. UN وكان حضور فانواتو ومشاركتها في الاستعراض هذا تأكيداً جديداً على التزامها بحقوق الإنسان.
    It welcomed the positive steps taken by Tonga over the years, demonstrating its commitment to human rights. UN ورحبت بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها تونغا على مر السنين، والتي تثبت التزامها بحقوق الإنسان.
    Georgia had demonstrated its commitment to human rights during the difficult transition from a totalitarian to a democratic regime. UN لقد أظهرت جورجيا التزامها بحقوق الإنسان خلال الفترة الانتقالية الصعبة من نظام استبدادي إلى نظام ديمقراطي.
    Djibouti commended Brunei Darussalam on the quality of its national report, which reflected its commitment to human rights. UN 61- وأشادت جيبوتي بجودة التقرير الوطني الذي قدّمته بروني دار السلام والذي يعكس التزامها بحقوق الإنسان.
    Antigua and Barbuda had demonstrated its commitment to human rights. UN وقد أثبتت أنتيغوا وبربودا التزامها بحقوق الإنسان.
    Algeria noted that Oman's acceptance of a large number of recommendations demonstrated its commitment to human rights. UN ولاحظت الجزائر أن قبول عُمان لعدد كبير من التوصيات يبرهن على التزامها بحقوق الإنسان.
    By accepting 11 of the 115 recommendations made, the Government had reaffirmed its commitment to human rights. UN وقد جددت الحكومة التزامها بحقوق الإنسان بقبولها 11 من مجموع 115 توصية.
    It noted Costa Rica's positive approach to the universal periodic review, which demonstrated its commitment to human rights. UN ولاحظت النهج الإيجابي الذي تتبعه كوستاريكا إزاء الاستعراض الدوري الشامل، الأمر الذي ينم عن التزامها بحقوق الإنسان.
    By its active participation in the United Nations human rights machinery, Kiribati had displayed its commitment to human rights. UN وبرهنت كيريباس بمشاركتها الفاعلة في آلية حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة على التزامها بحقوق الإنسان.
    14. India had consistently demonstrated its commitment to human rights and fundamental freedoms. UN 14 - وقد أظهرت الهند دوما التزامها بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    34. Latvia thanked Tonga for its comprehensive report and welcomed the positive steps taken to demonstrate its commitment to human rights. UN 34- وشكرت لاتفيا تونغا على تقريرها الشامل ورحبت بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها لتبرهن عن التزامها بحقوق الإنسان.
    93. Chad noted that Romania was a party to the core human rights instruments, which demonstrated its commitment to human rights. UN 93- ولاحظت تشاد أن رومانيا طرف في الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان، وهو ما يدل على التزامها بحقوق الإنسان.
    Ethiopia's candidature for election to the Council for the 2013 - 2016 term also reflected its commitment to human rights. UN وترشح إثيوبيا لانتخابات عضوية المجلس للفترة 2013-2016 يعكس أيضاً التزامها بحقوق الإنسان.
    UNODC reinforced its commitment to human rights and continued expanding its knowledge base on the impact of crime and drugs on development and security. UN وعزَّز البرنامج التزامه بحقوق الإنسان وواصل توسيع قاعدته المعرفية بشأن أثر الجريمة والمخدِّرات على التنمية والأمن.
    The European Union reaffirmed its commitment to human rights as well as its support for United Nations bodies tasked with the promotion and protection of human rights even as it scaled up its own response to ongoing crises. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجدداً التزامه بحقوق الإنسان ودعمه لهيئات الأمم المتحدة المكلفة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها حتى وهو يوسع نطاق استجابته الخاصة للأزمات القائمة.
    India is a large, democratic, multi-ethnic, multi-religious, multi-lingual, and multi-cultural society, whose continued presence on the Human Rights Council would bring a perspective of straddling all divides of pluralism, moderation and balance from a country that has consistently demonstrated in practice its commitment to human rights and fundamental freedoms. UN والمجتمع الهندي مجتمع كبير، وديمقراطي، ومتعدد الأعراق والأديان واللغات والثقافات؛ واستمرار وجود الهند في مجلس حقوق الإنسان يثريه من خلال إضافة بُعد يقرّب كل أشكال الانقسام من خلال التعددية، والاعتدال، والتوازن، من بلد دلل بشكل مطرد على التزامه بحقوق الإنسان والحريات الأساسية في الواقع العملي.
    Gabon commended Bhutan for its commitment to human rights. UN 44- وأشادت غابون ببوتان لالتزامها بحقوق الإنسان.
    The principle of the protection of human rights was enshrined in the Constitution, and Benin had demonstrated its commitment to human rights and democratic processes by acceding to a number of international and regional instruments. UN وقد كرّس الدستور مبدأ حماية حقوق الإنسان، وأثبتت بنن التزامها بإعمال حقوق الإنسان والعمليات الديمقراطية من خلال انضمامها إلى عدد من الصكوك الدولية والإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد