ويكيبيديا

    "its commitment to implementing the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التزامها بتنفيذ
        
    The Group of 77 and China reaffirmed its commitment to implementing the Copenhagen Declaration and Programme of Action and other social development initiatives adopted by the General Assembly, including the Millennium Development Goals. UN واستطرد قائلا إن مجموعة الـ 77 والصين تعيد التأكيد على التزامها بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن وباقي مبادرات التنمية الاجتماعية التي اعتمدتها الجمعية العامة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Government expressed its commitment to implementing the measures necessary for achieving inclusive and genuine decentralization. UN وأعربت الحكومة عن التزامها بتنفيذ التدابير الضرورية الرامية إلى تحقيق لا مركزية حقيقية وشاملة للجميع.
    The Group had reaffirmed its commitment to implementing the Programme of Action, which would be reviewed periodically with all the main stakeholders and other interested parties. UN وقال إن المجموعة تؤكد مجددا التزامها بتنفيذ برنامج العمل، الذي سيُستعرض دوريا مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين والأطراف المهتمة الأخرى.
    The Group reaffirmed its commitment to implementing the Copenhagen Declaration and Programme of Action and other social development initiatives adopted by the General Assembly at its twenty-fourth special session. UN وتؤكد المجموعة من جديد التزامها بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، ومبادرات التنمية الاجتماعية الأخرى التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين.
    The Group of 77 and China reaffirmed its commitment to implementing the Copenhagen Declaration and Programme of Action and other social development initiatives adopted by the General Assembly at its twenty-fourth special session. UN وتؤكد مجموعة الـ 77 والصين من جديد التزامها بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن ومبادرات التنمية الاجتماعية الأخرى التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين.
    43. The Kosovo Government needs to demonstrate its commitment to implementing the Protocol on Returns. UN 43 - يتعين على حكومة كوسوفو أن تظهر التزامها بتنفيذ البروتوكول بشأن عمليات العودة.
    As the international community approached the end of the Second International Decade for the Elimination of Colonialism, the United Nations should reaffirm its commitment to implementing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN ومع اقتراب المجتمع الدولي من نهاية العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، ينبغي للأمم المتحدة أن تؤكد من جديد التزامها بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    The Government of Togo reiterates its commitment to implementing the conclusions and recommendations of the regional review conference at Dakar and thanks UNFPA for its constant support to Togo in its fight against poverty. UN وتكرر حكومة توغو تأكيد التزامها بتنفيذ نتائج وتوصيات مؤتمر الاستعراض الإقليمي المعقود في داكار وتشكر صندوق الأمم المتحدة للسكان على دعمه المتواصل لتوغو في مكافحتها للفقر.
    10. Under the leadership of the Prime Minister, Sir Michael Somare, the Government of Papua New Guinea has demonstrated its commitment to implementing the Bougainville Peace Agreement. UN 10 - أبدت حكومة بابوا غينيا الجديدة بقيادة رئيس الوزراء سير مايكل سومار التزامها بتنفيذ اتفاق سلام بوغانفيل.
    Her Government reiterated its commitment to implementing the Beijing Declaration and Platform for Action, and was carrying out a series of measures to that end, including the incorporation of a gender perspective in national development programmes. UN وقد قررت حكومتها تأكيد التزامها بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وتوالي تنفيذ سلسلة من التدابير لتحقيق تلك الغاية بما في ذلك إدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في برامج التنمية الوطنية.
    More than ever before, IAEA should demonstrate its commitment to implementing the safeguards and to facilitating the development of nuclear energy as its primary purpose. UN وينبغي للوكالة أن تثبت، أكثر من أي وقت مضى، التزامها بتنفيذ الضمانات وتيسير تطوير الطاقة النووية بوصف ذلك الغرض الأساسي منها.
    More than ever before, IAEA should demonstrate its commitment to implementing the safeguards and to facilitating the development of nuclear energy as its primary purpose. UN وينبغي للوكالة أن تثبت، أكثر من أي وقت مضى، التزامها بتنفيذ الضمانات وتيسير تطوير الطاقة النووية بوصف ذلك الغرض الأساسي منها.
    As the Second International Decade for the Elimination of Colonialism was drawing to a close in 2010, the United Nations should reaffirm its commitment to implementing the 1960 Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN ومع اقتراب العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار من نهايته في عام 2010، ينبغي للأمم المتحدة أن تؤكد من جديد التزامها بتنفيذ الإعلان الصادر في عام 1960 بشأن منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Ethiopia has expressed its commitment to implementing the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy by taking a broad range of measures, including the adoption of a new proclamation. UN لقد أعربت إثيوبيا عن التزامها بتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب باتخاذ طائفة واسعة من التدابير، بما فيها اعتماد إعلان جديد.
    4. It is clear this Government has introduced a significant range of measures between 2003 and 2007, reflecting its commitment to implementing the articles of the Convention, as well as the actions outlined in the Beijing Platform for Action and Beijing +5. UN 4 - ومن الواضح أن الحكومة قد أدخلت مجموعة مهمة من التدابير بين عامي 2003 و2007، الأمر الذي يعكس التزامها بتنفيذ مواد الاتفاقية، وكذلك الإجراءات الملخصة في منهاج عمل بيجين، وبيجين + 5.
    The delegation of the Kingdom of Swaziland further wishes to reaffirm its commitment to implementing the conventions and other agreements born of the Rio conference which our country has already ratified — namely, the Conventions on Biological Diversity, the Convention to Combat Desertification and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ويود وفد مملكة سوازيلند أن يعيد تأكيد التزامها بتنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات اﻷخرى التي تمخض عنها مؤتمر ريو والتي صادق عليها بلدنا بالفعل، وهي اتفاقية حفظ التنوع البيولوجي، واتفاقية مكافحة التصحر، واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    The Frente POLISARIO had reconfirmed its commitment to continue its cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in carrying out the UNHCR mission according to normal practice and principles concerning repatriation, and it reaffirmed its commitment to implementing the confidence-building measures proposed by UNHCR and its attachment to the settlement plan and the Houston agreements. UN وأكدت الجبهة من جديد التزامها بمواصلة تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في الاضطلاع بمهمتها طبقا للممارسات والمبادئ المتعلقة بإعادة اللاجئين إلى أوطانهم، وأكدت من جديد التزامها بتنفيذ تدابير بناء الثقة التي اقترحتها المفوضية وتمسكها بخطة التسوية وباتفاقات هيوستن.
    Reiterates its commitment to implementing the results of the World Conference on Human Rights, which reaffirms that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, and that democracy, development, and respect for human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing; UN " ٤ - تكرر التزامها بتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي أعيد التأكيد فيه على الطابع العالمي لجميع حقوق اﻹنسان وعدم قابليتها للتجزئة وترابطها وتشابكها، وأن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية مترابطة ويعزز بعضها بعضا؛
    Despite not having a formal strategy for implementing the Declaration, Australia cited the Apology of 2008 to Australia's indigenous peoples, and in particular to the stolen generations, as a symbolic gesture signalling its commitment to implementing the Declaration. UN 13- ورغم أن أستراليا ليست لديها استراتيجية رسمية لتنفيذ الإعلان، فقد استشهدت بالاعتذار الذي قُدم إلى الشعوب الأصلية الأسترالية في عام 2008، وإلى الأجيال المسروقة على وجه التحديد، باعتباره بادرة رمزية تشير إلى التزامها بتنفيذ الإعلان.
    91. Libya commended Bahrain's report, its commitment to implementing the recommendations of the first UPR, and its cooperation with the human rights mechanisms. UN 91- وأثنت ليبيا على تقرير البحرين وعلى التزامها بتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل الأول، وتعاونها مع آليات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد