Colombia has increasingly demonstrated more clearly its commitment to respecting human rights and international humanitarian law. | UN | وأبدت كولومبيا على نحو متزايد وبوضوح أكثر التزامها باحترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Reaffirming its commitment to respecting the sovereignty, territorial integrity and political independence of all States, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها باحترام سيادة جميع الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، |
Reaffirming its commitment to respecting the sovereignty, territorial integrity and political independence of all States, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها باحترام سيادة جميع الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، |
Reaffirming its commitment to respecting the sovereignty, territorial integrity and political independence of all States, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها باحترام سيادة جميع الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، |
The delegation expressed its commitment to respecting freedom of expression and of the press, announcing that, for example, a dozen newspapers had been created within a period of six months. | UN | وأعرب الوفد عن التزامه باحترام حرية التعبير والصحافة، معلناً أن هناك على سبيل المثال عشرات من الصحف قد أنشئت في غضون فترة ستة أشهر. |
Reaffirming its commitment to respecting the sovereignty, territorial integrity and political independence of all States, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها باحترام سيادة جميع الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، |
Reaffirming its commitment to respecting the sovereignty, territorial integrity and political independence of all States, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها باحترام سيادة جميع الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، |
Reaffirming its commitment to respecting the sovereignty, territorial integrity and political independence of all States, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها باحترام سيادة جميع الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، |
8. Honduras reaffirmed its commitment to respecting and protecting the dignity of the human being. | UN | 8- وأكدت هندوراس مجدداً التزامها باحترام كرامة الإنسان وحمايتها. |
57. Greece, in its response to the observations of the independent expert, affirmed its commitment to respecting the rights of minorities. | UN | 57- وأكدت اليونان في ردها على ملاحظات الخبير المستقل التزامها باحترام حقوق الأقليات. |
By signalling its commitment to respecting human rights, a Government can demonstrate its commitment to building a society in which all can live freely. | UN | فعندما تبين حكومة ما التزامها باحترام حقوق اﻹنسان، فإنها تستطيع أن تظهر التزامها ببناء مجتمع يستطيع الجميع العيش فيه بحرية. |
In conclusion, Croatia reaffirms its commitment to respecting human rights and fundamental freedoms and to remaining transparent in its human rights policy. | UN | وفي الختام، تؤكد كرواتيا مجددا التزامها باحترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية، وببقائها واضحة في سياستها المتعلقة بحقوق الانسان. |
As of the publication of this report, the United Nations has not received any formal communication from the Government of Israel reiterating its commitment to respecting the inviolability of United Nations premises and personnel. | UN | وحتى صدور هذا التقرير، لم تستلم الأمم المتحدة أي رسالة رسمية من حكومة إسرائيل تعيد فيها تأكيد التزامها باحترام حصانة مقار وموظفي الأمم المتحدة. |
In that regard, Malaysia once again reaffirms its commitment to respecting the fundamental principles of sovereign equality among States, non-interference in their internal affairs and freedom of international trade and navigation. | UN | وفي هذا الصدد تعيد ماليزيا مرة أخرى التأكيد على التزامها باحترام المبادئ الأساسية للمساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية وحرية التجارة والملاحة الدوليتين. |
UNAMID took note of the Government of Sudan's observation and reiterated its commitment to respecting the local culture and tradition, emphasizing the UN'robust policy for discouraging and addressing misconduct in its Field Missions. | UN | وأخذت العملية المختلطة علما بملاحظة حكومة السودان هذه وكررت تأكيد التزامها باحترام الثقافة والتقاليد المحلية، مشدِّدةً على السياسة الحازمة للأمم المتحدة للثني عن سوء السلوك في بعثاتها الميدانية والتصدي له. |
The United Arab Emirates, as an active member of the international community, is always ready to reiterate its commitment to respecting the principles of human rights in the light of its human values and national principles and in line with the provisions and machinery of relevant international conventions. | UN | إن الإمارات العربية المتحدة، كعضو نشط في المجتمع الدولي، يسعدها دائما أن تؤكد التزامها باحترام مبادئ حقوق الإنسان، وذلك في ضوء القيم الإنسانية والمبادئ الوطنية، ومقاصد وأحكام المواثيق والعهود الدولية ذات الصلة. |
The Republic of Angola reaffirms its commitment to respecting, preserving and promoting the principles of the Charter of the United Nations and the provisions of international laws, as they constitute the essence of multilateralism and a collective effort to maintain peace and international security, economic growth and respect for human rights and fundamental freedoms. | UN | وتؤكد جمهورية أنغولا من جديد التزامها باحترام مبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأحكام القوانين الدولية وبالحفاظ عليها وتعزيزها، إذ أن هذه جميعها تشكل جوهر التعددية وجهدا جماعيا يرمي إلى الحفاظ على السلام والأمن الدوليين، وتحقيق النمو الاقتصادي واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
On the political side, on 7 February 2013 the Government adopted the Bamako Declaration, thereby reaffirming its commitment to respecting human rights and fighting impunity. | UN | فعلى الصعيد السياسي، اعتمدت الحكومة في 7 شباط/فبراير 2013 إعلان باماكو، معربة بذلك عن التزامها باحترام حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب. |
(i) The Mission recommends that Israel should reiterate its commitment to respecting the inviolability of United Nations premises and personnel and that it should undertake all appropriate measures to ensure that there is no repetition of violations in the future. | UN | (ط) توصي البعثة بأن تعيد إسرائيل تأكيد التزامها باحترام حصانة مقار وموظفي الأمم المتحدة وبأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لضمان عدم تكرار الانتهاكات في المستقبل. |
In the spirit of General Assembly resolution 637 (VII) and Article 73 b of the Charter, his delegation reaffirmed its commitment to respecting the wishes of the islanders, who had been living on the islands for more than 170 years. | UN | وفي إطار روح قرار الجمعية العامة 637 (د-7) والمادة 73 (ب) من الميثاق، يعيد وفده تأكيد التزامه باحترام رغبات سكان الجزيرة الذين عاشوا على الجزيرة لفترة تزيد عن 170 سنة. |