ويكيبيديا

    "its commitment to the peace process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التزامها بعملية السلام
        
    • التزامه بعملية السلام
        
    • التزامها بعملية السلم
        
    Israel will not allow this act of violence to weaken its commitment to the peace process. UN ولن تدع اسرائيل هذا العمل من أعمال العنف يضعف التزامها بعملية السلام.
    In our view, the decision by the Government of Israel must be condemned for what it is: Israel's reneging on its commitment to the peace process in the Middle East. UN ونرى أنه يجب إدانة قرار الحكومة اﻹسرائيلية ﻷنه نكول من جانب إسرائيل عن التزامها بعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    The Government of the Sudan renewed its commitment to the peace process in Doha in writing on 14 March. UN وجددت حكومة السودان التزامها بعملية السلام في الدوحة خطيا في 14 آذار/مارس.
    On the other hand, the Palestinian side had repeatedly and clearly affirmed its commitment to the peace process and to the agreements it had signed. UN ومن ناحية أخرى، أكد الجانب الفلسطيني مرارا وتكرارا وبكل وضوح التزامه بعملية السلام وبالاتفاقات التي وقعها.
    My country reaffirms its commitment to the peace process in the Middle East in keeping with the principles and values that guide harmonious coexistence between peoples. UN ويؤكد بلدي مجددا التزامه بعملية السلام في الشرق الأوسط تمشيا مع المبادئ والقيم التي تحكم التعايش المتوائم بين الشعوب.
    In the same document, the Council stressed its commitment to the peace process and to the full and expeditious implementation of the Comprehensive Peace Agreement signed by the Governments of Ethiopia and Eritrea. UN وفي الوثيقة ذاتها، أكد المجلس التزامه بعملية السلام والتنفيذ الكامل والسريع لاتفاق السلام الشامل الذي وقّعت عليه حكومتا إثيوبيا وإريتريا.
    Israel will not allow this act of violence to weaken its commitment to the peace process. UN ولن تسمح اسرائيل لهذا العمل العنيف أن يضعف من التزامها بعملية السلم.
    The Government of Uganda reaffirms its commitment to the peace process in the Democratic Republic of the Congo and in particular to the full implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement. UN وتؤكد حكومة أوغندا من جديد التزامها بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وخاصة التنفيذ الكامل لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    Turkey reiterated its commitment to the peace process and the efforts aimed at reaching a two-State solution in accordance with Security Council resolutions. UN 31- وأكدت تركيا من جديد التزامها بعملية السلام وبالجهود الرامية إلى التوصل إلى حل الدولتين وفقاً لقرارات مجلس الأمن.
    25. The Israeli Government would continue its commitment to the peace process, which aimed at altering the present situation and achieving a permanent settlement through negotiations and agreement. UN ٢٥ - وقال إن الحكومة اﻹسرائيلية ستواصل التزامها بعملية السلام التي تهدف إلى تغيير الحالة الراهنة وتحقيق تسوية دائمة عن طريق المفاوضات والاتفاق.
    The European Union welcomes the active participation of UNITA in the Government of Unity and National Reconciliation and the National Assembly, but believes that the continuing reluctance of the movement's leadership to complete its Lusaka Protocol obligations, resorting instead to delaying tactics, is calling into serious question the genuineness of its commitment to the peace process. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالمشاركة النشطة ليونيتا في حكومة الوحدة والمصالحة الوطنيتين وفي الجمعية الوطنية، ولكنه يعتبر، مع ذلك، أن إصرار إدارة الحركة على رفض الوفاء بالتزاماتها بموجب بروتوكول لوساكا، عن طريق اللجوء إلى المماطلة، يبعث على الشك جديا في صدق التزامها بعملية السلام.
    Germany had demonstrated its commitment to the peace process in Burundi through its contributions to the disarmament, demobilization and reintegration process, the police and ICGLR, and would consider providing support for the upcoming elections. UN وأضاف أن ألمانيا أظهرت التزامها بعملية السلام في بوروندي من خلال تبرعاتها لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ولجهاز الشرطة والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، وستنظر في تقديم الدعم للانتخابات القادمة.
    The Lebanese Government renews its commitment to the peace process in the Middle East with a view to the achievement of a comprehensive, just and lasting peace in the region based on the relevant Security Council resolutions, in particular resolutions 242 (1967) and 338 (1973), on the principle of land for peace and on the Arab peace initiative adopted in Beirut in March 2002. UN وتجدد الحكومة اللبنانية التزامها بعملية السلام في الشرق الأوسط بهدف تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في المنطقة، استنادا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ولا سيما القرارين 242 و 338، ومبدأ الأرض مقابل السلام، ومبادرة السلام العربية التي أقرت في بيروت في آذار/مارس 2002.
    " The Palestinian leadership is committed to achieving a just, lasting and peaceful solution to the conflict and has repeatedly reaffirmed its commitment to the peace process on its agreed basis, to the agreements concluded between the two sides, to the road map and to the Arab Peace Initiative. UN " إن القيادة الفلسطينية ملتزمة بالتوصل إلى حل عادل ودائم وسلمي للصراع، وأكدت مرارا وتكرارا التزامها بعملية السلام على الأساس المتفق عليه وبالاتفاقات المبرمة بين الطرفين وبخريطة الطريق ومبادرة السلام العربية.
    The European Union, as witness to the Algiers Peace Agreement, reiterates its commitment to the peace process between Ethiopia and Eritrea and emphasizes that the normalization of relations between Ethiopia and Eritrea will be an essential element for regional peace and security. UN إن الاتحاد الأوروبي، بوصفه شاهداً على اتفاق الجزائر للسلام، يكرر الإعراب عن التزامه بعملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا. ويؤكد على أن تطبيع العلاقات بين إثيوبيا وإريتريا سيشكل عنصراً أساسياً لتحقيق السلام والأمن في المنطقة.
    Lebanon renews its commitment to the peace process in the Middle East with a view to the attainment of a comprehensive and just peace in the region based on the resolutions of the United Nations and on the authority of the Madrid Conference and in accordance with the comprehensive Arab peace initiative which was adopted unanimously at the Beirut Summit on 28 March 2002. UN إن لبنان يعيد تأكيد التزامه بعملية السلام في الشرق الأوسط بغية تحقيق سلام شامل وعادل في المنطقة، استنادا لقرارات الشرعية الدولية ولمرجعية مؤتمر مدريد وفقا لمبادرة السلام العربية المتكاملة العناصر التي أقرت بالإجماع في قمة بيروت بتاريخ 28 آذار/ مارس 2002.
    Lebanon desires to reaffirm its commitment to the peace process in the Middle East aimed at the achievement of a just and comprehensive peace in the region based on international legitimacy, the Madrid Conference and the principle of land for peace and in accordance with the integrated Arab peace initiative unanimously adopted at the Beirut Summit on 28 March 2002 and approved by the Security Council. UN ويهم لبنان تجديد التزامه بعملية السلام في الشرق الأوسط الهادفة إلى تحقيق سلام شامل وعادل في المنطقة استنادا لقرارات الشرعية الدولية وإلى مرجعية مؤتمر مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام ولمبادرة السلام العربية المتكاملة العناصر التي أقرت في قمة بـيروت في 28 آذار/مارس 2002 ووافق عليها مجلس الأمن الدولي.
    On 21 April, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/2011/8) reiterating its concern over continued violence in the Sudan and expressing its commitment to the peace process both in Darfur and in Southern Sudan. UN في 21 نيسان/أبريل، اعتمد المجلس بياناً رئاسياً (S/PRST/2011/8) يكرر فيه تأكيد قلقه من استمرار العنف في السودان، وأعرب عن التزامه بعملية السلام في كل من دارفور وجنوب السودان.
    Lebanon reaffirms its commitment to the peace process in the Middle East with a view to the achievement of a comprehensive, just and lasting peace in the region based on compliance with Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and the principle of land for peace, in accordance with the Madrid terms of reference. UN إن لبنان يعيد تأكيد التزامه بعملية السلام في الشرق الأوسط بغية تحقيق سلام شامل وعامل ودائم في المنطقة، على أساس الامتثال لقراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) ومبدأ الأرض مقابل السلام، وفقا لمرجعية مدريد.
    Lebanon reaffirms its commitment to the peace process in the Middle East, with the aim of achieving a comprehensive and just peace in the region, on the basis of United Nations resolutions and the Madrid Conference precedent and in accordance with the integrated Arab peace initiative which was approved unanimously at the Beirut Summit on 28 March 2002 and was rejected by Israel, which proceeded to invade the West Bank. UN إن لبنان يعيد تأكيد التزامه بعملية السلام في الشرق الأوسط بغية تحقيق سلام شامل وعادل في المنطقة، استنادا لقرارات الشرعية الدولية ولمرجعية مؤتمر مدريد وفقا لمبادرة السلام العربية المتكاملة العناصر التي أُقرت بالإجماع في قمة بيروت بتاريخ 28 آذار/مارس 2002 والتي جوبهت بالرفض من قِبَل إسرائيل وبمباشرتها عملية اجتياح الضفة الغربية.
    Both letters are annexed to the present report as annexes II A and B. Mr. Handal stressed that, notwithstanding the existence of undeclared war-related matériel, whose purpose had been " to keep a last negotiating card in order to guarantee peace and the conclusion of the agreements " , FMLN had at no time considered resuming the armed struggle in El Salvador and unreservedly reaffirmed its commitment to the peace process. UN وأكد السيد حنضل أنه، على الرغم من وجود معدات حربية غير معلنة كان الغرض منها " اﻹبقاء على ورقة تفاوض أخيرة بغية ضمان السلم وإبرام الاتفاقات " ، فإن جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني لم تفكر في أي وقت من اﻷوقات في استئناف الكفاح المسلح في السلفادور وتؤكد من جديد دون تحفظ التزامها بعملية السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد